A Change Is Gonna Come
Tradução automática
A Change Is Gonna Come
A Change Is Gonna Come
I was born by the river
Nasci à beira do rio
In a little tent
Em uma pequena barraca
Oh
Ó
And just like the river
E, assim como o rio
I been a running ever since
Eu tenho uma execução desde
It's been a long
Tem sido um longo
A long time coming but I know a change gon' come
Um tempo para chegar, mas eu sei uma mudança gon 'vêm
Oh
Ó
Yes it will
Sim, vai
It's been too hard living but I'm afraid to die
Tem sido vida muito difícil, mas eu tenho medo de morrer
Cause I don't know what's up there beyond the sky
Porque eu não sei o que se passa lá fora o céu
It's been a long
Tem sido um longo
A long time coming but I know a change gon' come
Um tempo para chegar, mas eu sei uma mudança gon 'vêm
Oh, yes it will
Oh, sim, vontade
And I go to the movie and I go downtown
E eu ir para o filme e eu ir para o centro
Somebody keeps telling me, "Don't hang around"
Alguém vive me dizendo, "Não pendurar ao redor"
It's been a long
Tem sido um longo
A long time coming but I know a change gon' come
Um tempo para chegar, mas eu sei uma mudança gon 'vêm
Oh
Ó
Yes it will
Sim, vai
Then I go to my brother and I say, I say "Brother help me please"
Então eu vou para o meu irmão e eu disse, eu disse: "Irmão me ajudar por favor"
But he winds up knocking me back down, back down on my knees
Mas ele acaba batendo-me de volta para baixo, de volta de joelhos
There've been times that I thought I couldn't last for long
Há já tempos que eu achava que não podia durar por muito tempo
Now I think I'm able to carry on
Agora eu acho que sou capaz de continuar
It's been a long
Tem sido um longo
A long time coming but I know a change gon' come
Um tempo para chegar, mas eu sei uma mudança gon 'vêm
Oh, yes it will
Oh, sim, vontade
But I know a change gon' come
Mas eu sei que 'a mudança veio gon
vídeo incorreto?