A Shot Across The Bow
Tradução automática
A Shot Across The Bow
Um Tiro Através Da Curva
It's time i said this, but i'm so choked up
É hora de eu dizer isso, mas estou tão emocionado
And i need my sanity
E eu preciso da minha sanidade
I'm scared, believe me
Estou assustado, acredite
You can see me smile
Você pode me ver sorrindo
If you let me just stick around
Se você me deixar ficar por aqui
Well this is bye, bye baby
Bom, isso é adeus, adeus querida
It ended like a sudden stop on a freight train
Isso terminou como uma parada súbita em um trem de carga
If you're not happy and you hurt this much
Se você não está feliz e você está magoada tanto assim
Then let me just stick around
Então deixe-me ficar por aqui
Can i have one second of your time?
Posso ter um segundo do seu tempo?
If i don't it'll drive me crazy
Se não, eu vou enlouquecer
As i drop to my knees
Enquanto fico de joelhos
And scream "i hate you more than you could know"
E grito "eu te odeio mais do você poderia saber"
I hope you fall into the ocean
Eu espero que você caia no oceano
And the current leaves you helpless swimming around
E a corrente te deixe nadando indefesa
As the waves crash over you until you drown and float away
Enquanto as ondas quebram em cima de você até você se afogar e flutuar
And hold a funeral for nothing
E haverá um funeral para nada
And celebrate how empty love can be broken
Pra comemorar como o amor pode ser vazio
It takes the sea to put you six feet happily underground
É preciso o mar pra te deixar feliz 6 pés debaixo da terra
Now it's back to reality
Agora de volta a realidade
I'm left in shambles but i guess that's how i should be
Eu sou deixado em ruínas, mas eu acho que é como eu deveria ser
I knew the wedding bells were ringing loud
Eu sabia que sinos de casamento estavam tocando alto
But my bride was missing
Mas minha noiva havia desaparecido
No, it's not supposed to hurt this much
Não, não era pra machucar tanto assim
But when someone slowly breaks it off
Mas quando alguém o quebra bem devagar
It tends to leave a bitter taste
Tende a deixar um sabor amargo
A scar, that slowly rips apart
Uma cicatriz, que lentamente rasga
Can i have one second of your time?
Posso ter um segundo do seu tempo?
If i don't it'll drive me crazy
Se não, eu vou enlouquecer
As i drop to my knees
Enquanto fico de joelhos
And scream "i hate you more than you could know"
E grito "eu te odeio mais do você poderia saber"
I hope you fall into the ocean
Eu espero que você caia no oceano
And the current leaves you helpless swimming around
E a corrente te deixe nadando indefesa
As the waves crash over you until you drown and float away
Enquanto as ondas quebram em cima de você até você se afogar e flutuar
And hold a funeral for nothing
E haverá um funeral para nada
And celebrate how empty love can be broken
Pra comemorar como o amor pode ser vazio
It takes the sea to put you six feet happily underground
É preciso o mar pra te deixar feliz 6 pés debaixo da terra
Underground
Debaixo da terra
I've had enough but it's all for the best
Já aguentei demais isso, mas é tudo para o melhor
I need to get a few things off my chest
Eu preciso desabafar algumas coisas
There's got to be another way i can say it
Tem de haver um jeito melhor pra eu dizer isso
But to get it right, i have to get straight
Mas pra ajeitar isso, tenho que falar claramente
I hope he tasted like the way i used to taste
Eu espero que ele tenha o gosto que eu costumava ter
I can't believe i'd even say this to you now
Não acredito que estou falando isso pra você agora
When you won't listen at all
Que você não vai nem ao menos ouvir
I hope you fall into the ocean
Eu espero que você caia no oceano
And the current leaves you helpless swimming around
E a corrente te deixe nadando indefesa
As the waves crash over you, and over you until you drown
Enquanto as ondas quebram em cima de você, em cima de você até você se afogar
And we'll hold a funeral for nothing
E haverá um funeral para nada
And celebrate how empty love can be broken
Pra comemorar como o amor pode ser vazio
It takes the sea to put you six feet happily underground
É preciso o mar pra te deixar feliz 6 pés debaixo da terra
It takes the sea to put you six feet happily underground
É preciso o mar pra te deixar feliz 6 pés debaixo da terra
vídeo incorreto?