Ghosts
Tradução automática
Ghosts
Fantasmas
There's a ghost in my bedroom, it haunts me at night
Tem um fantasma no meu quarto, ele me persegue a noite
I've asked him to leave, but he keeps stopping by
Eu pedi para que ele fosse embora, mas ele continua aparecendo
And just when I think I'm alone
E logo quando eu acho que estou só
It shows up again with a friend this time
Ele aparece novamente com um amigo dessa vez
And now this is getting old, I don't know what to do
E agora já esta ficando passado, eu não sei o que fazer
Metaphorically, this ghost is you
Metaforicamente, esse fantasma é você
Now this ghost in my bedroom, it gives me advice
Agora esse fantasma no meu quarto, ele me da conselhos
He promised one day he'd teach me to fight
Ele me prometeu que um dia me ensinaria a lutar.
Now when I think that I'm alone
Agora quando eu acho que estou só
He comes up my way with a devil smile, singing
Ele aparece em meu caminho com um sorriso maléfico, cantando
"This is now my home, you're my wish come true
"Essa é minha casa agora, você é meu desejo se tornando realidade
When you reach that floating cloud, I'll be there with you."
Quando você alcançar aquela nuvem flutuante, eu estarei la com você."
If there are monsters in the closet, I don't think I will be surprised
Se tem monstros no armário, eu acho que não ficaria surpreso
I hear them crawl out from my window, they try to trick me to come outside
Eu ouço eles rastejando pela minha janela, eles tentam me enganar para que eu saia
(I won't let you down)
(Eu não vou te decepcionar)
We talked all day, I can't tell if he's real or a made up version of her again
Nós conversamos o dia inteiro, não consigo dizer se ele é real ou uma versão imaginária dela novamente
Never alone, 'cause I got you. Get this out of my head.
Nunca só, pois eu tenho você, tire isso da minha cabeça
No I won't waste away my life, onto something new
Não, eu não vou desperdiçar minha vida em algo novo.
If there's only one way out, I'll come back for you
Se só existe uma saída, eu voltarei para você.
If I get stuck out there forever, tell everyone that I said good-bye
Se eu ficar preso aqui fora para sempre, diga a todos que eu disse adeus.
And that my life-long list of wishes, that I could bring you back
E que a minha lista de desejos de vida é que eu pudesse te trazer de volta,
We don't belong here now
Nós não pertencemos a este lugar
If he stays, well that just means I've got numbered days
Se ele ficar, bom isso só significa que tenho dias contados
Till I go back to my little world
Até que eu volte para meu pequeno mundo,
Where it's just me and my imaginary friends
Onde sou só eu e meus amigos imaginários.
So go on love, find a new direction
Então vá meu amor, ache novas direções
Save my heart, keep it for protection
Salve meu coração, mantenha-o protegido
Don't get stuck on your way
Não fique preso em seu caminho
The other side's a scary place
O outro lado é um lugar assustador
Do your best not to be afraid
Dê o seu melhor para não ter medo
Lose it all when we run away
Perca todo quando fugirmos
Let it go, all the little things you know I do
Esqueça todas as coisinhas que você sabe que faço
There's a ghost in my bedroom, and he's dying to meet you
Tem um fantasma no meu quarto, e ele esta morrendo para te conhecer
God knows he's heard all about you
Deus sabe que ele ouviu tudo sobre você
Our guest is friendly enough though
Nosso convidado é bastante amigavel, a proposito
(There's a ghost in my bedroom, aaahhaaa)
(Tem um fantasma no meu quarto)
Always sneaking roses in your bed
Sempre deixando rosas na sua cama
He says he won't let you down
Ele diz que não irá te desapontar
But he will, he will, he will.
Mas ele vai, ele vai, ele vai
(There's a ghost in my bedroom, aaahhaaa)
(Tem um fantasma no meu quarto)
(He will, he will, he will)
(Ele vai, ele vai, ele vai)
We're the one's crashing down, we're the one's crashing down
Somos nós que estamos caindo aos pedaços, somos nós que estamos caindo aos pedaços
(There's a ghost in my bedroom, aaahhaaa)
(Tem um fantasma no meu quarto)
(He will, he will, he will)
(Ele vai, ele vai, ele vai)
We're the one's crashing down, we're the one's crashing down
Somos nós que estamos caindo aos pedaços, somos nós que estamos caindo aos pedaços
(There's a ghost in my bedroom, aaahhaaa)
(Tem um fantasma no meu quarto)
Softly, slowly, how can I come down?
Gentilmente, lentamente, como posso desmoronar?
I want you to notice when I let go
Eu quero que você perceba quando eu me for
(There's a ghost in my bedroom, aaahhaaa)
(Tem um fantasma no meu quarto)
Softly, slowly, how can I come down?
Gentilmente, lentamente, como posso desmoronar?
I want you to notice when I let go
Eu quero que você perceba quando eu me for
There's a ghost in my bedroom, aaahhaaa
Tem um fantasma no meu quarto, aaahhaaa
vídeo incorreto?