You Be The Anchor That Keeps My Feet On The Ground, I'll Be The Wings That Keep Your Heart In The Clouds
Tradução automática
You Be The Anchor That Keeps My Feet On The Ground, I'll Be The Wings That Keep Your Heart In The Clouds
Você É A ÂNcora Que Mantem Meus Pés No Chão, Eu Serei As Asas Que Mantêm O Seu Coração Nas Nuvens
And honestly, I have been begging for answers
E honestamente, eu tenho implorado por respostas
That you and only you can give to me
Que você e apenas você pode me dar
A voice crying loud
Uma voz chora alto
I've been crying for days now
Eu tenho chorado por dias agora
And as I start to run, I stop to breathe
E enquanto eu começo a correr eu paro para respirar
(And I was nearly scared to death)
(E eu estava quase morrendo de medo)
And I was nearly scared to death
E eu estava quase morrendo de medo
(Why you left in paragraphs)
(Porque você deixou em parágrafos)
Why you left in paragraphs
Porque você deixou em parágrafos
(The words were nearly over us)
(As palavras estavam quase sobre nós)
The words were nearly over us
As palavras estavam quase sobre nós
You stop and turn and grab your bags
Você para e se vira e pega suas malas
And I'll be here by the ocean
E eu estarei aqui no litoral
Just waiting for proof that there's sunsets and silhouette dreams
Apenas esperando pela prova que tem pôr-do-sol e silhuetas de sonhos
All my sand castles fall like the ashes of cigarettes
Todos meus castelos de areia desmoronam como cinzas de cigarros
And every waves drags me to sea
E todas as ondas me puxam para o mar
I could stand here for hours
Eu poderia ficar aqui por horas
Just to ask God the question, "Is everyone here make-believe?"
Apenas para perguntar a Deus a pergunta, "Todo mundo aqui é faz-de-conta?"
With a tear in His voice, He said, "Son, that's the question."
Com uma lágrima na voz Dele, Ele disse , "Filho, essa é a questão."
Does this deafening silence mean nothing to no one but me?
Esse silêncio definhante significa nada para ninguém além de mim?
As hours move to minutes
E horas viram minutos
And minutes take longer to break
E minutos demoram mais para acabar
I will be desperately awaiting
Eu estarei desesperadamente esperando
But my tongue won't fall apart
Mas minha lingua não vai definhar
And we've been sitting here for hours
E nós estivemos sentados aqui por horas
All alone and in the dark
Sozinhos e no escuro
So let me think of how to word it
Então me deixe pensar em nomear isso
Is it too soon to say 'perfect'?
É muito cedo para dizer 'perfeito'?
If I could find another thirty minutes somewhere
Se eu pudesse achar outros trinta minutos em algum lugar
I'm sure everything would find me
Eu tenho certeza que tudo me encontraria
All that's left is just to sing
Tudo que sobrou é apenas cantar
And I'll be here by the ocean
E eu estarei aqui no litoral
Just waiting for proof that there's sunsets and silhouette dreams
Apenas esperando pela prova que tem pôr-do-sol e silhuetas de sonhos
All my sand castles fall like the ashes of cigarettes
Todos meus castelos de areia desmoronam como cinzas de cigarros
And every waves drags me to sea
E todas as ondas me puxam para o mar
I could stand here for hours
Eu poderia ficar aqui por horas
Just to ask God the question, "Is everyone here make-believe?"
Apenas para perguntar a Deus a pergunta, "Todo mundo aqui é faz-de-conta?"
With a tear in His voice, He said, "Son, that's the question."
Com uma lágrima na voz Dele, Ele disse , "Filho, essa é a questão."
Does this deafening silence mean nothing to no one but me?
Esse silêncio definhante significa nada para ninguém além de mim?
If you sing to me sweet until then,
Se você cantar docemente para mim então,
I may never sail Virginia again
Eu talvez nunca navegue Virginia novamente
And as this current moves slow for me, this much you must know...we'll meet again
E enquanto essa corrente move-se devagar para mim, isso é tudo que você precisa saber...nós nos encontraremos novamente
And El, I'll have you know I'm scared to death
E El, eu quero que você saiba que eu estou morrendo de medo
Tell me once again that you will love me till the death
Me diga mais uma vez que você me amará até a morte
And should I die, you swear that you will come for me
E eu devo morrer, você jura que você virá para mim
As I fade away, you reach out your arms
Enquanto eu definho, você estende seus braços
(And please don't let me go)
(E por favor não me deixe ir)
And please don't let me go
E por favor não me deixe ir
(And please don't let me go)
(E por favor não me deixe ir)
And please don't let me go
E por favor não me deixe ir
And I'll be here by the ocean
E eu estarei aqui no litoral
Just waiting for proof that there's sunsets and silhouette dreams
Apenas esperando pela prova que tem pôr-do-sol e silhuetas de sonhos
All my sand castles fall like the ashes of cigarettes
Todos meus castelos de areia desmoronam como cinzas de cigarros
And every waves drags me to sea
E todas as ondas me puxam para o mar
I could stand here for hours
Eu poderia ficar aqui por horas
Just to ask God the question, "Is everyone here make-believe?"
Apenas para perguntar a Deus a pergunta, "Todo mundo aqui é faz-de-conta?"
With a tear in His voice, He said, "Son, that's the question."
Com uma lágrima na voz Dele, Ele disse , "Filho, essa é a questão."
Does this deafening silence mean nothing to no one but me?
Esse silêncio definhante significa nada para ninguém além de mim?
vídeo incorreto?