Bubble Wrap
Tradução automática
Bubble Wrap
Plástico Bolha
I wish I could bubble wrap my heart
Queria poder embalar meu coração num plástico bolha,
In case I fall and break apart
Em caso de eu cair, e ele quebrar
I'm not God I can't change the stars
Eu não sou Deus, eu não posso mudar as estrelas
And I don't know if there's life on Mars
Eu não sei se existe vida em marte
But I know you hurt
Mas eu sei que você magoou,
people that you love and those who care for you
As pessoas que você ama e aqueles que se importam com você
I want nothing to do
Eu não quero ter nada a ver
With the things you're going through
Com as coisas pelas quais você está passando
This is the last time
Essa é a última vez
I give up this heart of mine
Eu desisto desse meu coração
I'm telling you that I'm
Estou te dizendo que eu sou
A broken man who's finally realised
Um homem quebrado que finalmente percebeu
You're standing in the moonlight
Você está em pé sob o luar
But you're black on the inside
Mas você é escura por dentro
do you think you ought to cry?
Você acha que deveria chorar?
This is goodbye
Isso é um adeus
I'm a little dazed and confused
Eu estou um pouco tonto e confuso
life's so bitch, and so are you
Mas a vida é uma puta, assim como você
All my days are turning into nights
Todos os meus dias viraram noites
Cause living without, without, without you in my life
Porque estou vivendo sem, sem você na minha vida
And you wrote the book
E você escreveu o livro
On how to be a liar
Sobre como ser uma mentirosa
And lose all your friends
E perder todos os seus amigos
Did I mean nothing at all?
Eu não signifiquei nada?
Was I just another ghost that's been in your bed?
Eu fui apenas outro fantasma que esteve em sua cama?
This is the last time
Essa é a última vez
Give up this heart of mine
Eu desisto desse meu coração
I'm telling you that I'm
Estou te dizendo que eu sou
A broken man who's finally realised
Um homem quebrado que finalmente percebeu
We're standing in the moonlight
Você está em pé sob o luar
But you're black on the inside
Mas você é escura por dentro
do you think you ought to cry?
Você acha que deveria chorar?
This is goodbye
Isso é adeus
Yeaah
Yeah
Turn on the radio honey
Ligue o rádio, querida
Cause every single sad song you'll be able to relate
Porque cada música triste, você conseguirá se relacionar
This one I dedicate
Essa aqui eu dedico
Oooh don't get all emotional baby
Não fique toda emocionada, baby
You could never talk to me
Você nunca pode conversar comigo
You're unable to comunicate
Você é incapaz de se comunicar
This is the last time
Essa é a última vez
I give up this heart of mine
Eu desisto desse meu coração
I'm telling you that I'm
Eu estou te dizendo que eu sou
A broken man who's finally realised
Um homem quebrado que finalmente percebeu
This is the last time
Essa é a última vez
I give up this heart of mine
Eu desisto desse meu coração
I'm telling you that I'm
Estou te dizendo que eu sou
A broken man who's finally realised
Um homem quebrado que finalmente percebeu
You're standing in moonlight
Você está em pé sob o luar
But you're black on the inside
Mas você é escura por dentro
do you think you ought to cry?
Você acha que deveria chorar?
This is goodbye
Isso é um adeus
This is goodbye
Isso é um adeus
vídeo incorreto?