Easy Way Out
Tradução automática
Easy Way Out
Saída Fácil
Been having doubts now for a week or two
Tem tido dúvidas agora por uma semana ou duas
She doesn't love him like she used to do
Ela não o ama como costumava amar
He's had his chance but
Ele teve sua chance mas
He's fallen through
Ele falhou
He wants her back
Ele a quer de volta
With him tonight
Consigo essa noite
She felt the fire burn out long ago
Ela sentiu o fogo se apagar muito tempo atrás
She didn't tell him, so he'll never know
Ela não lhe contou , então ele nunca irá saber
She turns away as he calls her name
Ela se volta enquanto ele chama seu nome
She don't wanna know
Ela não quer saber
(Don't say that you love her)
(não diga que você a ama)
You should let her go
Você devia deixá-la ir
(Don't say that you want her)
(não diga que você a quer)
And leave her alone
E a deixe em paz
'Cause this time she's leaving you for good
Porque dessa vez ela está te deixando pra valer
She don't wanna know
Ela não quer saber
(Don't say that you need her)
(não diga que você precisa dela)
You're a little slow
Você é um pouco lento
(There's no easy way out)
(não há uma saída fácil)
It's time to face the fact she's gone
É hora de encarar o fato de que ela se foi
She takes a photo and she cuts him out
Ela pega uma foto e o corta fora
So much for memories they would bring her down
Demais para as memórias, elas lhe deprimiriam
She sheds a tear as he calls her name
Ela deixar cair lágrimas enquanto ele chama seu nome
She don't wanna know
Ela não quer saber
(Don't say that you love her)
(não diga que você a ama)
You should let her go
Você devia deixá-la ir
(don't say that you want her)
(não diga que você a quer)
And leave her alone
E a deixe em paz
'Cause this time she's leaving you for good
Porque dessa vez ela está te deixando pra valer
She don't wanna know
Ela não quer saber
(Don't say that you need her)
(não diga que você precisa dela)
You're a little slow
Você é um pouco lento
(There's no easy way out)
(não há uma saída fácil)
It's time to face the fact she's gone
É hora de encarar o fato de que ela se foi
Her mind is flooded with emotions
Sua mente está transbordando com emoção
This isn't where she wants to be
Não é onde ela quer estar
Lying in the ocean
Deitando no oceano
Trying to wash away unwanted memories
Tentando lavar memórias indesejadas
She don't wanna know
Ela não quer saber
You should let her go
Você devia deixá-la ir
And leave her alone
E a deixe em paz
Cause this time she's leaving you for good
Porque dessa vez ela está te deixando pra valer
She don't wanna know
Ela não quer saber
(Don't say that you love her)
(não diga que você a ama)
You should let her go
Você devia deixá-la ir
(Don't say that you want her)
(não diga que você a quer)
And leave her alone
E a deixe em paz
'Cause this time she's leaving you for good
Porque dessa vez ela está te deixando pra valer
She don't wanna know
Ela não quer saber
(Don't say that you need her)
(não diga que você precisa dela)
You're a little slow
Você é um pouco lento
(There's no easy way out)
(não há uma saída fácil)
It's time to face that she's gone
É hora de encarar o fato de que ela se foi
vídeo incorreto?