That's The Truth
Tradução automática
That's The Truth
Essa É A Verdade
I feel like I've been put on trial with you
Eu me sinto como se eu tivesse sido posto em julgamento com você
I know that's something's wrong and I'm the one accused
Eu sei que há alguma coisa errada e eu sou o acusado
When the verdict's in, it's us that's gonna lose
Quando o veredito vier, somos nós que vamos perder
I can't wait for you to finally hear the truth
Mal posso esperar para você finalmente ouvir a verdade
'Cause I shouldn't have to plead my case
Porque eu não deveria ter que defender minha causa
So much love to save
Há muito amor para salvar
If you listen to the things that your friends say you're gonna be lonely
Se você ouvir as coisas que os seus amigos dizem, você vai se tornar solitária
How can you treat me like that when I give my all to you
Como você pode me tratar desse jeito quando eu te dei meu tudo?
'Cause I haven't been messing around
Porque eu não tenho me divertido por aí
I wouldn't ever go out and do things that you don't want me to do
Eu nunca sairia e faria coisas que você não queria que eu fizesse
'Cause I can tell you right now that you'll never find evidence on me
Pois agora eu posso te dizer que você nunca encontrará evidências em mim
That's the truth
Essa é a verdade
Yeah, that's the truth
É, essa é a verdade
I need a lawyer just to talk and who's telling you what to say
Preciso de um advogado só para conversar e quem te diz o que falar?
They wish the had what we had and it's jealousy in the way
Eles queriam ter o que tínhamos e a inveja está atrapalhando
'Cause I can't sit 'round and watch them build a case
Porque eu não posso ficar sentado os assistindo construir um caso
And there's no saving us now I'm just doing this to clear my name
E nada nos salvará agora, eu só estou fazendo isso para limpar o meu nome
'Cause I shouldn't have to plead my case
Porque eu não deveria ter que defender a minha causa
So much love to save
Há tanto amor para salvar
If you listen to the things that your friends say you're gonna be lonely
Se você ouvir as coisas que os seus amigos dizem, ficará sozinha
How can you treat me like that when I give my all to you
Como você pode me tratar desse jeito quando eu te dei meu tudo?
'Cause I haven't been messing around
Porque eu não tenho me divertido por aí
I wouldn't ever go out and do things that you don't want me to do
Eu nunca sairia e faria coisas que você não queria que eu fizesse
'Cause I can tell you right now that you'll never find evidence on me
Pois agor eu posso te dizer que você nunca encontrará evidências em mim
That's the truth
Essa é a verdade
Yeah, that's the truth
É, essa é a verdade
That's the truth
Essa é a verdade
Cause I shouldn't have to prove my case
Porque eu não deveria ter que defender a minha causa
So much love to save, save, save, save...
Há tanto amor para salvar, salvar, salvar, salvar...
If you listen to the things that your friends say you're gonna be lonely
Se você ouvir as coisas que os seus amigos dizem, você vai se tornar solitária
How can you treat me like that when I give my all to you
Como você pode me tratar desse jeito quando eu te dei meu tudo?
'Cause I haven't been messing around
Porque eu não tenho me divertido por aí
I wouldn't ever go out and do things that you don't want me to do
Eu nunca sairia e faria coisas que você não queria que eu fizesse
'Cause I can tell you right now that you'll never find evidence on me
Pois agora eu posso te dizer que você nunca encontrará evidências em mim
That's the truth
Essa é a verdade
Yeah, that's the truth
É, essa é a verdade
vídeo incorreto?