That Was Just Your Life (Isso Era Apenas Sua Vida) de Metallica

Tradução completa da música That Was Just Your Life para o Português

That Was Just Your Life
That Was Just Your Life
Tradução automática
That Was Just Your Life
Isso Era Apenas Sua Vida
Like a siren in my head that always threatens to repeat
Como uma sirene em minha cabeça que sempre tende a repetir
Like a blind man that is strapped into the speeding driver's seat.
Como um homem cego que foi forçado a sentar no banco do motorista em movimento.
Like a face
Como um rosto
That learns to speak
Que aprende a falar
When all it knew was how to bite.
Quando tudo que sabia era como morder.
Like a misery that keeps me focused
Como uma miséria que me concentra
Though i've gone astray.
Embora eu tenha me distraido.
Like an endless nightmare that
Como um pesadelo sem fim
I must awaken from each day.
Do qual eu tenho que acordar todo dia.
Like conviction
Como uma convicção
A premonition
Uma premonição
Not worthy of, so I deny… …I deny.
Que não merece, então eu recuso... ...Eu recuso.
I blind my eyes and try to force it all into place.
Eu cego meus olhos e tento forçar tudo no lugar.
I stitch them up, see not my fall from grace.
Eu os costuro, para que não veja eu perder minha glória.
I blind my eyes, I hide and feel it passing me by.
Eu cego meus olhos, me escondo e sinto isso me matando.
I open just in time to say goodbye.
Eu abro bem a tempo de dizer adeus.
Almost like your life.
Quase como sua vida.
Almost like your endless fight.
Quase como sua luta sem fim.
Curse the day is long.
Maldição, o dia é longo.
Realize you don't belong.
Perceba que você não faz parte.
Disconnect somehow
Desconecte-se de alguma forma
Never stop the bleeding now.
Nunca pare o sangramento agora.
Almost like your fight.
Quase como sua luta.
And there it went,
E então foi,
Almost like your life.
Quase como sua vida.
Like a wound that keeps on bleeding to remind me not to think.
Como um machucado que continua sangrando para te lembrar de não pensar.
Like a raging river drowning when I only need a drink.
Como um rio nervoso, afogando quando quero apenas um gole.
Like a poison
Como um veneno
That I swallow
Que eu engulo
But I want the world to die.
Mas eu quero que o mundo morra.
Like a release from prison
Como a libertação de uma prisão
That I didn't know I was in.
Da qual eu não sabia que estava.
Like a fight to live the past I prayed
Como uma luta para viver o passado que rezei para ter
To leave From way back then.
Para sair do caminho de volta para lá.
Like a general
Como um general
Without a mission
Sem uma missão
Until the war will start again… …start again.
Até que a guerra recomece... Recomece.
I blind my eyes and try to force it all into place.
Eu cego meus olhos e tento forçar tudo no lugar.
I stitch them up, see not my fall from grace.
Eu os costuro, para que não veja eu perder minha glória.
I blind my eyes,
Eu cego meus olhos,
I hide and feel it passing me by.
Me escondo e sinto isso me matando.
I open just in time to say goodbye.
Eu abro bem a tempo de dizer adeus.
Almost like your life.
Quase como sua vida.
Almost like your endless fight.
Quase como sua luta sem fim.
Curse the day is long.
Maldição, o dia é longo.
Realize you don't belong.
Perceba que você não faz parte.
Disconnect somehow
Desconecte-se de alguma forma
Never stop the bleeding now.
Nunca pare o sangramento agora.
Almost like your fight.
Quase como sua luta.
And there it went,
E então foi,
Almost like your life.
Quase como sua vida.
Like a touch from hell to feel how hot
Como um toque do inferno para sentir o quão perigoso
That it can get if you get caught.
Isso pode ficar se você ser pego.
Like a strike from heaven turns that key
Como um golpe do céu que vira aquela chave
And brings you straight down to your knees.
E lhe deixa direto de joelhos.
Like a touch from hell to feel how hot
Como um toque do inferno para sentir o quão perigoso
That it can get if I get caught.
Isso pode ficar se você ser pego.
Like a strike from heaven to reprieve
Como um golpe do céu que vira aquela chave
That brings you straight down to your knees.
E lhe deixa direto de joelhos.
Almost like your life.
Quase como sua vida.
Almost like your endless fight.
Quase como sua luta sem fim.
Curse the day is long.
Maldição, o dia é longo.
Realize you don't belong.
Perceba que você não faz parte.
Disconnect somehow
Desconecte-se de alguma forma
Never stop the bleeding now.
Nunca pare o sangramento agora.
Almost like your fight.
Quase como sua luta.
And there it went,
E então foi,
Almost like your life.
Quase como sua vida.
That was just your life.
Isso foi apenas sua vida.
vídeo incorreto?