It Had Better Be Tonight (É Mehor Que Seja Essa Noite) de Michael Bublé

Tradução completa da música It Had Better Be Tonight para o Português

It Had Better Be Tonight
It Had Better Be Tonight
Tradução automática
It Had Better Be Tonight
É Mehor Que Seja Essa Noite
Meglio stasera
Melhor esta noite
Baby go go go
Baby, vai vai vai!
Or as we natives say
Ou, como os nativos dizem
"Fa subito!"
?Rápido!?
If you're ever gonna kiss me
Se você vai me beijar
It had better be tonight
É melhor que seja essa noite
While the mandolins are playing
Enquanto os mandolins estão tocando
And stars are bright
E as estrelas brilhando
If you've anything to tell me
Se você tem alguma coisa pra me dizer
It had better be tonight
É mehor que seja essa noite
Or somebody else may tell me
Ou uma outra pessoa pode dizer
And whisper the words just right
E sussurrar palavras certas
Meglio stasera
Melhor esta noite
Baby go go go
Baby, vai vai vai!
Or as we natives say
Ou, como os nativos dizem
"Fa subito!"
?Rápido!?
If you're ever gonna hold me
Se você for me abraçar
It had better be tonight
É melhor que seja essa noite
Or somebody else may hold me
Ou uma outra pessoa pode me abraçar
They might make me feel just right
Ele pode me fazer sentir bem
Meglio stasera
Melhor esta noite
Baby go go go
Baby, vai vai vai!
Or as we natives say
Ou, como os nativos dizem
"Fa subito!"
?Rápido!?
For this poor Americano
Para esse pobre americano,
Who knows little of your speech
Que sabe pouco da sua língua
Be a nice Italiano
Seja uma boa italiana
And start to teach
E comece a ensinar
Show me how in old Milano
Me mostre como na velha Milano
Lovers hold each other tight
Os apaixonados se abraçam forte
But I want you sweet paesano
Mas eu te aviso, doce paisana
It had better be tonight
Que é melhor que seja essa noite
Meglio stasera
Melhor esta noite
Baby go go go
Baby, vai vai vai!
Or as we natives say
Ou, como os nativos dizem
"Fa subito!"
"Rápido!"
vídeo incorreto?