Price Of Fame (Preço Da Fama) de Michael Jackson

Tradução completa da música Price Of Fame para o Português

Price Of Fame
Price Of Fame
Tradução automática
Price Of Fame
Preço Da Fama
I took my baby on a river boat cruise
Eu levei minha garota pra um cruzeiro
And she was well aware
E ela estava bem consciente
I was excited about the way the things could have been
Eu estava animado com a forma como as coisas poderiam ter sido
As in if I don’t care
Como se eu não ligasse
I want a face no one can recognize, in disguise
Eu quero um rosto que ninguém possa reconhecer, no disfarce
Someone called my name
Alguém chamou meu nome
They thought of taking pictures, autographs, then they grab
Eles pensavam em tirar fotos, autógrafos, eles pegaram
My joy had turned to pain
Minha alegria se transformou em dor
Father always told me, “You won’t live a quiet life”
Meu pai sempre me disse: "Você não vai viver uma vida tranqüila"
If you’re reaching for fortune and fame
Se você alcançar fama e fortuna
I fell the pressure setting in
Eu caí na pressão
I’m living just to win; I’m down in my pain
Eu estou vivendo apenas para vencer, estou caindo em minha dor
Don’t you fell’ no pain ?
Você não sente nenhuma dor?
It’s the price of fame; you pay the price of fame
É o preço da fama, você paga o preço da fama
So don’t be feelin’ no pain
Então, não esta sentindo nenhuma dor
It’s the price of fame; it’s the price of fame
É o preço da fama, é o preço da fama
So don’t you ever complain?
Então, você não reclama?
I’m a cover of a magazine, watch the scene
Eu sou capa da revista, assista a cena
They know my every do’s
Eles sabem de tudo o que faço
“Just sign your name on the dotted line, you’ll be fine”
"Basta assinar o seu nome na linha pontilhada, você vai ficar bem"
That always bothers me
Isso sempre me incomoda
Get in your car; you wanna take a ride, look behind
Você entra em seu carro, você quer dar uma volta, olha para trás
Someone is following you
Alguém está seguindo você
You try to get away you turn real fast, but too bad
Você tenta fugir, e volta bem rápido, mas pena
They know you every move
Eles sabem de todos os seus passos
Father always told me, “You won’t live a quiet life”
Meu pai sempre me disse: "Você não vai viver uma vida tranqüila"
If you’re reaching for fortune and fame
Se você alcançar fama e fortuna
I fell the pressure setting in
Eu caí na pressão
I’m living just to win; I bleed all this pain
Eu estou vivendo apenas para vencer, eu sangro toda esta dor
Don’t you ever complain?
Você não reclama?
It’s the price of fame; you pay the price of fame
É o preço da fama, você paga o preço da fama
So don’t you ever complain?
Então, você não reclama?
It’s the price of fame; it’s the price of fame
É o preço da fama, é o preço da fama
So don’t be fellin’ no pain?
Então, você não sente nenhuma dor?
It’ the price of fame (price of fame)
É o preço da fama (preço da fama)
You pay the price of fame (price of fame)
Você paga o preço da fama (preço da fama)
Father never lies
Meu pai nunca mente
My father never lies (price of fame)
Meu pai nunca mente (preço da fama)
My father never lies (price of fame)
Meu pai nunca mente (preço da fama)
So don’t be feelin’ this way, boy
Então, não se sinta desse jeito, garoto
I’d like to take sometime and get away, then they’ll say
Eu gostaria tirar um tempo e fugir, então eles dirão
“Is that the boy still alive?”
"Aquele garoto ainda está vivo?"
They make you start taking pills, what a thrill
Eles fazem você começar a tomar pílulas, que terror
Only the strong survive
Só os fortes sobrevivem
Father always told me, “You won’t live a quiet life”
Meu pai sempre me disse: "Você não vai viver uma vida tranqüila"
They start to wonderin’ where have you been
Eles começam a imaginar onde você esta
I feel their envious looks at me
Eu sinto seus olhares invejosos para mim
Their mistaken jealousy
Seu ciúme enganado
Then stand here in my shoes
Então, estar aqui no meu lugar
And get a taste of my blues
Sentindo o sabor da minha tristeza
It’s the price of fame; you pay the price of fame
É o preço da fama, você paga o preço da fama
So don’t you ever complain?
Então, você nunca reclama?
It’s the price of fame; it’s the price of fame
É o preço da fama, é o preço da fama
So don’t be fellin’ this way?
Portanto, não se sinta desse jeito
It’s the price of fame; you pay the price of fame
É o preço da fama, você paga o preço da fama
So don’t you ever complain?
Então, você nunca reclama?
It’ the price of fame (price of fame)
É o preço da fama (preço da fama)
You pay the price of fame (price of fame)
Você paga o preço da fama (preço da fama)
Father never lies
Meu pai nunca mente
My father never lies, baby (price of fame)
Meu pai nunca mente, baby (preço da fama)
My father never lies (price of fame)
Meu pai nunca mente (preço da fama)
So don’t be feelin’ don’t pain’, boy.
Então não diga que não dói, garoto.
vídeo incorreto?