Always
Tradução automática
Always
Sempre
There is no place for me
Não há lugar para mim
And no one to set me free
E ninguém para me libertar
There is no way to go
Não há para onde ir
There is no place for me
Não há lugar para mim
Where it's warm and where I can be
Onde é quente e onde posso ficar
At least there is no place that I know
Ao menos, nenhum lugar que eu conheça
Sometimes it's hard to see that you're running out of luck
Às vezes é difícil ver que você está ficando sem sorte
Right now it's my own life I don't know
Neste momento, é a minha própria vida que desconheço
With everything I did I was the one who laughed
Com tudo que eu fiz, eu era aquele que ria
Yes I was always tall and smiled
Sim, estava sempre de cabeça erguida, e sorria
Yes everything I did I thought would always last
Sim, tudo o que eu fazia, pensava que duraria para sempre
And I felt always strong inside
E sempre me senti forte por dentro
There is no place for me
Não há lugar para mim
And no one to set me free
E nenhum lugar para me libertar
There is no way to go
Não há para onde ir
There is no place for me
Não há lugar para mim
Where it's warm and where I can be
Onde é quente, e onde posso ficar
At least there is no place that I know
Pelo menos, nenhum lugar que eu conheça
But I'm fine, I'm alright even though there's nothing left
Mas estou bem, apesar de que não resta nada
'Cos what it means I'm sure will show
Porque com certeza o significado vai aparecer
Somewhere along the way I lost the key for it
Em algum lugar do caminho, eu perdi a chave
But I was always true inside
Mas sempre fui verdadeiro por dentro
Somewhere inside myself I'm praying for a bit
Em algum lugar dentro de mim, estou rezando por um pouco
Of what was always open wide
Do que estava sempre aberto
When I look around there's only broken glass I see
Quando olho ao meu redor, vejo somente vidro quebrado
And everywhere I reach it's hurting me
Em em todo lugar que toco, me machuco
Looking back I find there was not much how it should be
Olhando para trás, descubro que não era para ser assim
It's slowly killing me!
Está me matando aos poucos
I got to go, kick all dust off my shoes
Tenho que ir, tirar a poeira dos meus sapatos
Take all that's good inside and turn it 'round
Pegar tudo que tenho de bom por dentro e virar do avesso
'Cos with everything I did I was the one who laughed
Porque, com tudo o que eu fazia, sempre era aquele que ria
Yes I was always tall and smiled
Sim, estava sempre de cabeça erguida e sorria
Somewhere inside myself I'm praying for a bit
Sim, em tudo o que eu fazia, achava que duraria para sempre
Of what was always open wide
E sempre me senti forte por dentro
vídeo incorreto?