Respire (Respirar) de Mickey 3D

Tradução completa da música Respire para o Português

Respire
Respire
Tradução automática
Respire
Respirar
Approche-toi petit, écoute-moi gamin,
Aproxime-se garoto, me escute, criança
Je vais te raconter l'histoire de l'être humain
vou te contar a história do ser humano
Au début y avait rien au début c'était bien
No princípio não havia nada, no início estava tudo bem.
La nature avançait y avait pas de chemin
A natureza avançava, e não havia outro caminho,
Puis l'homme a débarqué avec ses gros souliers
Mas o homem chegou com seus sapatos de sola grossa
Des coups d'pieds dans la gueule pour se faire respecter
Dando chutes na cara para se fazer respeitar.
Des routes à sens unique il s'est mis à tracer
Estradas de sentido único, ele começou a desenhar
Les flèches dans la plaine se sont multipliées
As setas na planície são multiplicadas
Et tous les éléments se sont vus maîtrisés
E todos os elementos são controlados
En 2 temps 3 mouvements l'histoire était pliée
Em 2 vezes 3 movimentos a história foi dobrada
C'est pas demain la veille qu'on fera marche arrière
Não é amanhã o dia em que iremos reverter
On a même commencé à polluer le désert
Nós nem mesmo começamos a poluir o deserto
Il faut que tu respires, et ça c'est rien de le dire
É necessário que você respire, e isso não é nada para dizer
Tu vas pas mourir de rire, et c'est pas rien de le dire
Você não vai morrer de rir, e não há nada a dizer
D'ici quelques années on aura bouffé la feuille
Daqui a alguns anos, teremos devorado todas as folhas,
Et tes petits-enfants ils n'auront plus qu'un oeil
E seus netos não terão mais que um olho
En plein milieu du front ils te demanderont
bem no meio da testa e eles te perguntarão:
Pourquoi toi t'en as deux tu passeras pour un con
Por que você tem dois, você passará por um tolo
Ils te diront comment t'as pu laisser faire ça
Eles vão te dizer como você pode deixar isso acontecer
T'auras beau te défendre leur expliquer tout bas
Você tentará bem se defender, os explicando em voz baixa:
C'est pas ma faute à moi, c'est la faute aux anciens
Não foi minha culpa, foi culpa dos meus ancestrais.
Mais y aura plus personne pour te laver les mains
Mas não haverá ninguém para lavar suas mãos
Tu leur raconteras l'époque où tu pouvais
Você vai contar da época em que podia
Manger des fruits dans l'herbe allongé dans les prés
Comer as frutas deitado na grama nos prados,
Y avait des animaux partout dans la forêt,
Que havia animais em toda parte nas florestas
Au début du printemps, les oiseaux revenaient
E que no início na primavera os pássaros retornavam.
Il faut que tu respires, et ça c'est rien de le dire
É necessário que você respire, e isso não é nada para dizer
Tu vas pas mourir de rire, et c'est pas rien de le dire
Você não vai morrer de rir, e não há nada a dizer
Il faut que tu respires, c'est demain que tout empire
É necessário que você respire, é amanhã que tudo reinará
Tu vas pas mourir de rire, et c'est pas rien de le dire
Você não vai morrer de rir, e não há nada a dizer
Le pire dans cette histoire c'est qu'on est des esclaves
O pior dessa história é que somos escravos
Quelque part assassin, ici bien incapable
As vezes assassinos e agora perfeitamente incapazes
De regarder les arbres sans se sentir coupable
De olhar as árvores sem sentir-se culpado.
A moitié défroqués, 100 pour cent misérables
Metade excomungados, 100% miseráveis.
Alors voilà petit, l'histoire de l'être humain
Então criança, essa é a história do ser humano,
C'est pas joli joli, et j'connais pas la fin
Não é muito bonita e eu não sei como termina.
T'es pas né dans un chou mais plutôt dans un trou
Você não nasceu em um repolho mas sim em um buraco
Qu'on remplit tous les jours comme une fosse à purin
Que enchemos a cada dia como se fosse uma sepultura.
vídeo incorreto?