4x4 (Feat. Nelly)
Tradução automática
4x4 (Feat. Nelly)
4x4 (Part. Nelly)
Round and round, and away we go
Voltas e voltas, e lá vamos nós
Round and round, and away we go
Voltas e voltas, e lá vamos nós
Four by four, and away we go
Quatro por quatro, e lá vamos nós
High not low, and away we go
Alta , não baixa, e vamos embora
Round and round, and away we go
Voltas e voltas, e lá vamos nós
And away we go, and away we go
E lá vamos nós, e lá vamos nós
Four by four, and away we go
Quatro por quatro , e lá vamos nós
High, not low, and away we go
Alta , não baixa, e vamos embora
I’m a female rebel, who can’t you tell?
Eu sou uma mulher rebelde, quem diria?
Bang on the dashboard, this ship Janelle
Bater no painel de instrumentos , este navio Janelle
Lean at the window, this when I go
Se incline na janela quando for minha vez
Driving so fast, ’bout to piss on myself
Dirigindo tão rápido, que estou quase me mijando
Driving so fast, ’bout to piss on myself
Dirigindo tão rápido, que estou quase me mijando
Police wanna get him, and put him in jail
A polícia quer pegá-lo e colocá-lo na prisão
I’mma do whatever to get him as bail
Eu vou fazer de tudo para tirá-lo com fiança
Hooked on donuts, and roof satin
Viciado em rosquinhas , e telhado de cetim
I’m in the passenger seat, riding highing yeah
Eu estou no banco do passageiro, subindo alto yeah
And we’re driving fast, till we plow them out of gas, let’s go
E nós estamos dirigindo tão rápido que sinto a bomba de gás explodindo, vamos
Round and round, and away we go
Voltas e voltas, e lá vamos nós
Round and round, and away we go
Voltas e voltas, e lá vamos nós
Four by four, and away we go
Quatro por quatro, e lá vamos nós
High, not low, and away we go
Mãos abaixo, e lá vamos nós
Round and round, and away we go
Voltas e voltas, e lá vamos nós
And away we go, and away we go
E lá vamos nós, e lá vamos nós
Four by four, and away we go
Quatro por quatro, e lá vamos nós
High not low, and away we go
Mãos abaixo, e lá vamos nós
I’m a female rebel, can’t you see?
Eu sou uma mulher rebelde, você não pode ver?
Ride on your back yard, who could it be?
Passeio no seu quintal, quem poderia ser?
Pull in on the scene well, wrap on the seat
Estaciono na cena bem, enrolada ao banco
Pumping his breaks to the sound of the beat
Arrebentando o freio dele ao som da batida
Pumping his breaks to the sound of the beat
Arrebentando o freio dele ao som da batida
He don’t understand what he’s doing to me
Ele não entende o que ele está fazendo comigo
Deep down inside like a people in need
Lá no fundo, como alguém passando necessidade
Someone’s coming till we hip on the street
Alguém está vindo na rua, até que subimos na rua
I’m in the passenger seat, flying highing, yeah
Eu estou no banco do passageiro, subindo alto yeah
And we’re driving fast, till we plow them out of gas, let’s go
E nós estamos dirigindo tão rápido que sinto a bomba de gás explodindo, vamos
Round and round, and away we go
Voltas e voltas, e lá vamos nós
Round and round, and away we go
Voltas e voltas, e lá vamos nós
Four by four, and away we go
Quatro por quatro, e lá vamos nós
High, not low, and away we go
Mãos abaixo, e lá vamos nós
Round and round, and away we go
Voltas e voltas, e lá vamos nós
And away we go, and away we go
E lá vamos nós, e lá vamos nós
Four by four, and away we go
Quatro por quatro, e lá vamos nós
High not low, and away we go
Mãos abaixo, e lá vamos nós
It’s 12 o’ clock and I don’t want to party
É meia noite e eu não quero festa
My big boy friend, and my big truck hobby
Meu grande namorado, e meu caminhão de passa-tempo
A little bit of dirt never hurt nobody
Um pouco de sujeira não faz mal a ninguém
Now I got dirt all over my body
E meu corpo está todo sujo
Might as well, lie to ill, whose big fog lights as bright as hell
Poderia mentir para o mal, mas não quero ver luzes brilhantes como as do inferno
Calls the law, starts to yell, he hits the gas, so I grab the rail
Chamem a lei, comecem a gritar, apague o gás na ferrovia
Nelly:
Nelly:
Sure you want to ride with me?
Está certo de que quer dar uma volta comigo?
If you scared don't lie to me!
Se você está com medo, não precisa mentir
I'm a crazy motherfucker from the Midwest
Eu sou um louco filha da puta do Centro-Oeste
With a Mississippi flow and I'll hold your breath!
Com um fluxo de Mississippi e vou prender a respiração!
Four by four with the ultra steps
Quatro por quatro com ultra passos
We're donuts underneath the old chest
Estamos fazendo rosquinhas debaixo do velho baú
I need a chick on time don't mind being early
Eu preciso de uma garota na hora, não importo que seja cedo
A ride or die dollar six thirty
Um passeio ou morrer por dólares das seis e meia
A straight up chick like twelve o'clock
A garota se mantém em linha reta como dois de paus
I don't know where you at
"Não sei onde você está"
That's what you tell the cops
Isso é que você diz para os policiais
Take a stand for a nigga
Tome a posição para um mano
Raise a hand for a nigga
Levante sua mão para um mano
I solemnly swear he was with me all day
Juro solenemente que ele estava comigo durante todo o dia
To the judge, he know what I love
Para o júri
Hell he could tell
Droga, ela poderia ter dito
"She don't even budge"
"Ela nem sequer se moveu"
Round and round we go
Voltas e voltas, lá vamos nós
Don't stop til I tell you so
Não pare até que eu te diga
I’m in the passenger seat, flying highing, yeah
Eu estou no banco do passageiro, sentindo o ar
And we’re driving fast, till we plow them out of gas, let’s go
E nós estamos dirigindo tão rápido que sinto a bomba de gás explodindo, vamos
Round and round, and away we go
Voltas e voltas, e lá vamos nós
Round and round, and away we go
Voltas e voltas, e lá vamos nós
Four by four, and away we go
Quatro por quatro, e lá vamos nós
Hander low, and away we go
Mãos abaixo, e lá vamos nós
Round and round, and away we go
Voltas e voltas, e lá vamos nós
And away we go, and away we go
E lá vamos nós, e lá vamos nós
Four by four, and away we go
Quatro por quatro, e lá vamos nós
Hander low, and away we go
Mãos abaixo, e lá vamos nós
I’m a female rebel, who can’t you tell?
Eu sou uma fêmea rebelde, quem diria?
Who can’t you tell? who can’t you tell?
Quem diria? quem diria?
I’m a female rebel, who can’t you tell?
Eu sou um rebelde do sexo feminino, quem diria?
Who can’t you tell? who can’t you tell?
Quem diria? Quem diria?
vídeo incorreto?