The Weekend
Tradução automática
The Weekend
O Fim De Semana
Though I seem cool, calm and collected
Embora eu pareça legal, calmo e sereno
Making my way to hipster with glasses
Virando um hipster com óculos
Was a little more than just nerve wrackin'
Foi um pouco mais do que apenas estressante
Kinda’ just counted on her to turn me into goo
Meio que apenas confiei nela para me tornar um assustador
Praise whatever it ended with a smile
Louvado seja qualquer coisa que termine com um sorriso
Cause for a bit, a tad, a little while
Porque um pouco, um pouco, um pouco
I expected you two, to save the day with sly remarks
Eu esperava que vocês salvariam o dia com observações astutas
Like, "He's so cute" and "Whatever you want"s
Como, "Ele é tão bonito" e "Qualquer coisa que você quiser"
Though the white jacket didn't fit
Embora o jaleco branco não se encaixe
The friends I came with did, perfectly
Os amigos que eu acompanham se encaixam perfeitamente
Snugged right to my body
Entrou direto no meu corpo
Like sad movies and late night drinks
Como filmes tristes e bebidas pela noite
Could’ve guessed by the end of the hour
Poderia ter adivinhado ao final da hora
There was more than just a little smile on my face
Não havia mais do que apenas um pequeno sorriso no meu rosto
Covered in custard and cookies and cream, pissed off I had to leave
Coberto de creme e flocos, puto eu tive que sair
But all has to end.
Mas tudo tem que acabar.
You got a smile that could light this town and we might need it
Você tem um sorriso que poderia iluminar esta cidade e nós podemos precisar dele
'Cause it gets dark around here, real dark around here
Porque fica escuro por aqui, verdadeiramente escuro por aqui
Most of my old friends I can only stand for the weekend
A maioria dos meus velhos amigos, eu só posso aguentar pelo fim de semana
But that doesn't apply here, doesn't apply here
Mas isso não se aplica aqui, não se aplica aqui
The day started with a bloody drip
O dia começou com uma gota sangrenta
And a taste on my lips that was a lot less than desired
E um gosto em meus lábios que era muito menos do que o desejado
Awkward moments to the side
Momentos estranhos para o lado
Not all expiring fast
Não vão expirar rápido
A tank top that didn't cover a thing
Uma blusa que não cobria nada
And a zipped down hoodie, zipped to the bottom
E um moletom de ziper, fechado até o final
Had us laughing every time
Nos fazia rir todas as vezes
No matter how many chest hairs there were in sight
Não importa quantos fios de cabelo no peito havia à vista
You got a smile that could light this town and we might need it
Você tem um sorriso que poderia iluminar esta cidade e nós podemos precisar dele
'Cause it gets dark around here, real dark around here
Porque fica escuro por aqui, verdadeiramente escuro por aqui
Most of my old friends I can only stand for the weekend
A maioria dos meus velhos amigos, eu só posso aguentar pelo fim de semana
But that doesn't apply here, doesn't apply here
Mas isso não se aplica aqui, não se aplica aqui
vídeo incorreto?