Blame It On The Tetons
Tradução automática
Blame It On The Tetons
Culpe A Tetons
Blame it on the tetons
Culpe a Tetons
Yeah, I need a scapegoat now
Yeah, eu preciso de um bode-expiatório agora
No, my dog won't bite you
Não, meu cachorro não te morderá
Though it had the right to
Apesar dele ter o direito de fazer
You ought give her credit
Você tem que dar crédito a ela
'Cause she knows I would've let it happen
Porque ela sabe que eu deixaria isso acontecer
Blame it on the weekends
Culpe os finais de semana
God I need a cola now
Deus, eu preciso de uma cola agora
Oh, we mumble loudly
Oh, nós resmungamos alto
Wear our shame so proudly
Usamos nossa vergonha tão orgulhosamente
Wore our blank expressions
Usava nossas expressões em branco
Trying to look interesting
Tentando parecer interessante
Blame it all on me 'cause
Ponha a culpa toda em mim, porque
God I need a cold one now
Deus eu preciso de um frio agora
All them, eager actors
Todos eles, atores ansiosos
Gladly taking credit for the lines created
Satisfeitos tomando crédito pelas filas criadas
By the people tucked away from
Pelas pessoas escondidas da
Sight is just a window
Vista é apenas uma janela
From the room we're bound to
Do quarto no qual estamos vinculados
If you find a way out
Se você encontrar uma maneira de sair
Oh would you just let me know how?
Oh, você deixaria-me apenas saber como?
Would you just let me know how?
Você deixaria-me apenas saber como?
Blame it on the web
Culpe as teias
But the spider's your problem now
Mas as aranhas são seu problema agora
Language is the liquid
O linguajar é o líquido
That we're all dissolved in
Em que estamos todos dissolvidos
Great for solving problems
Ótimo para resolver problemas
After it creates a problem
Depois que ele cria um problema
Blame it on the Tetons
Culpe aos Tetons
God, I need a scapegoat now
Deus, eu preciso de um bode-expiatório agora
Everyone's a building burning
Todo mundo é uma construção queimando
With no one to put the fire out
Sem ninguém para apagar o fogo
Standing at the window looking out
Em pé na janela olhando para fora
Waiting for time to burn us down
Esperando pelo momento para nós queimar
Everyone's an ocean drowning
Todo mundo é um oceano afogando
With no one really to show how
Sem ninguém realmente para mostrar como
They might get a little better air
Eles podem pegar um ar melhorzinho
If they turned themselves into a cloud
Se eles transformarem numa nuvem
vídeo incorreto?