Mirage (Miragem) de Molly Sandén

Tradução completa da música Mirage para o Português

Tradução automática
Mirage
Miragem
Somehow I know
De alguma forma eu sei
I'll make it, I'll fight
Eu vou fazer isso, eu vou lutar
Somehow I know
De alguma forma eu sei
It's gonna be all right
Vai dar tudo certo
Took my breath away
Me tirou o fôlego
Every night and day
Toda noite e dia
Made me feel so alive
Me fez sentir tão vivo
And you made me wanna stay
E você me fez querer ficar
So incredible it happened to me
Tão incrível que aconteceu comigo
And no other
E nenhum outro
I thought deep inside that if you and I tried
Eu pensei que lá no fundo que se você e eu tentei
If I keep this vibe
Se eu mantiver este vibe
You'll never go and leave my side
Você nunca vai ir e sair do meu lado
Took my breath away
Me tirou o fôlego
But that was so yesterday
Mas isso foi assim ontem
It wasn't real
Não era real
Not meant to be
Não pretende ser
Another dream
Outro sonho
That left a broken heart
Isso deixou um coração partido
It felt so real
Parecia tão real
But turned out to be
Mas acabou por ser
Just a mirage, mirage, mirage
Apenas uma miragem, miragem, miragem
Even though the glare
Mesmo que o brilho
Was made out of air
Foi feita fora do ar
I believed it was so real
Eu acreditava que era tão real
And that we would make it babe
E que faria ele menino
Unattainable
Irrealizável
And so unmistakeable
E assim inconfundível
It wasn't real
Não era real
Not meant to be
Não pretende ser
Another dream
Outro sonho
That left a broken heart
Isso deixou um coração partido
It felt so real
Parecia tão real
But turned out to be
Mas acabou por ser
Just a mirage, mirage, mirage
Apenas uma miragem, miragem, miragem
I thought deep inside that if you and I tried
Eu pensei que lá no fundo que se você e eu tentei
If I keep this vibe
Se eu mantiver este vibe
You'll never go and leave my side
Você nunca vai ir e sair do meu lado
Took my breath away
Me tirou o fôlego
But that was so yesterday
Mas isso foi assim ontem
And though I'm broken, torn apart
E embora eu estou quebrado, despedaçado
I know I'm gonna make it
Eu sei que eu vou fazer isso
I'll be stronger, a brand new start
Eu vou ser mais forte, um novo começo
Is right around the corner
É ao virar da esquina
And though I'm broken on the inside
E embora eu estou quebrado por dentro
I gotta fake the outside
Eu tenho que fingir o exterior
Somehow I know I'll make it, I'll fight
De alguma forma eu sei que eu vou fazer isso, eu vou lutar
Somehow I'll be all right
De alguma forma eu vou dar tudo certo
It wasn't real
Não era real
Not meant to be
Não pretende ser
Another dream
Outro sonho
That left a broken heart
Isso deixou um coração partido
It felt so real
Parecia tão real
But turned out to be
Mas acabou por ser
Just a mirage mirage, mirage
Apenas uma miragem miragem, miragem
vídeo incorreto?