Dark Passenger
Tradução automática
Dark Passenger
Passageiro Das Trevas
Bring me the head, rip the heart from my chest
Traga-me a cabeça, arranque o coração do meu peito
'Cause the person that you knew, that you loved is dead
Porque a pessoa que você conhecia, que você amava, morreu
No cure, so tonight is the night
Não há cura, então esta noite é a noite
I'm going back on the deals with the devil I signed
Voltarei para os acordos com o diabo que assinei
Disappear into darkness
Desaparecer na escuridão
Somehow I will break and destroy you
De alguma forma, te quebrarei e destruirei
And reveal what was hidden in plain view
E revelarei o que estava escondido à vista de todos
This disguise was designed
Esse disfarce foi projetado
To deflect what I couldn't show you
Para desviar tudo o que eu não podia te mostrar
Shatter the glass, step away from the crash
Quebre o vidro, afaste-se dos cacos
I am slowly suffocating from the weight of my past
Estou sendo lentamente sufocado pelo peso do meu passado
No cure for how I feel nothing inside
Não há cura para como eu não sinto nada por dentro
'Cause there's no black black in this world dark enough to prescribe
Porque não escuridão neste mundo sombria demais para descrever
Born in blood
Nascido em sangue
Somehow I will break and destroy you
De alguma forma, te quebrarei e destruirei
And reveal what was hidden in plain view
E revelarei o que estava escondido à vista de todos
This disguise was designed
Esse disfarce foi projetado
To deflect what I couldn't show you
Para desviar tudo o que eu não podia te mostrar
I'm cursed right to the bone with apathy
Estou amaldiçoado até os ossos com apatia
A guest in my own home is how I feel
Um convidado em minha própria casa, é como me sinto
Dear sanity, I miss you so, come back to me
Querida sanidade, sinto muito a sua falta, volte para mim
"There are no secrets in life, just hidden truths beneath the surface"
"Não há segredos na vida, apenas verdades escondidas sob a superfície"
Time is the enemy
O tempo é o inimigo
When will I let go
Quando irei deixar isso ir?
Time is the enemy
O tempo é o inimigo
I can't take the pain, there's blood in the drain
Não consigo suportar a dor, há sangue no ralo
And now the urge is growing stronger and I'm going insane
E agora o impulso está mais forte, e estou ficando louco
There's a monster in my head it couldn't be any clearer
Há um monstro em minha cabeça, não poderia ser mais claro
For I am truly terrified by the man in the mirror
Estou aterrorizado pelo homem no espelho
Somehow I will break and destroy you
De alguma forma, te quebrarei e destruirei
And reveal what was hidden in plain view
E revelarei o que estava escondido à vista de todos
This disguise was designed
Esse disfarce foi projetado
To deflect what I couldn't show you
Para desviar tudo o que eu não podia te mostrar
To the dearly departed, I'll devour the fate you can't undo
Para os queridos mortos, devorar o destino que você não pode desfazer
Disappear into darkness
Desaparecer na escuridão
Born in blood, I'm not like you
Nascido em sangue, não sou como você
vídeo incorreto?