Just When You Thought We Couldn't Get Any More Emo, We Go And Pull A Stunt Like This (Apenas Quando Você Pensou Que Nós Não Poderíamos Ficar Mais Emo, Nós Vamos Colocar Um Dublê No Lugar) de Motionless In White

Tradução completa da música Just When You Thought We Couldn't Get Any More Emo, We Go And Pull A Stunt Like This para o Português

Just When You Thought We Couldn't Get Any More Emo, We Go And Pull A Stunt Like This
Just When You Thought We Couldn't Get Any More Emo, We Go And Pull A Stunt Like This
Tradução automática
Just When You Thought We Couldn't Get Any More Emo, We Go And Pull A Stunt Like This
Apenas Quando Você Pensou Que Nós Não Poderíamos Ficar Mais Emo, Nós Vamos Colocar Um Dublê No Lugar
Alright motherfuckers, listen up loud
Certo seus filhos da puta, ouçam bem alto
Cause there's a new fucking sheriff in town
Porque há a porra de novo xerife na cidade
And if you're with me, put your hands in the air
E se você está comigo, ponha suas mãos para o alto
Cause this is a fucking takeover
Porque isto é uma manipulação do caralho.
What's the matter, crybaby? Are you fucking jealous
Qual é o problema, chorona? Você é uma invejosa do caralho
Or are you just pissed off cause you can't upstage us?
Ou você está apenas chateada porque você não pode esnobar a gente?
You know we can't be stopped
Você sabe que não podemos ser interrompido
Your time has just run out
Seu tempo acaba de esgotar
You think you're so fucking tough
Você acha que você é tão difícil
as if you started the scene
como se você começasse a cena
You should stop trying so hard
Você deveria parar de tentar tantas vezes
Maybe if your mind was as open as your mouth,
Talvez, se sua mente estivesse tão aberto como a sua boca,
You'd understand that regardless of what anyone
Você entenderia que, independentemente do que alguém
wears, looks like, or sings about,
veste, se parece, ou canta,
we're all the same fucking kids
somos todos os mesmos garotos fodidos
Fighting for what we believe in
Lutando por aquilo em que acreditamos
And you can never take that away
E você nunca pode tirar isso
(bitch!)
(Vadia!)
Since when did fashion make you part of this crime scene?
Desde quando a moda fez você parte dessa cena do crime?
Who gives a fuck if I wear makeup and tight jeans?
Quem se importa se eu usar maquiagem e jeans apertado?
I cant take anymore
Eu não posso aguentar mais
You're all the same with just a different name and different face
Vocês são todos iguais com nomes diferentes e caras diferentes
You're so caught up with all the bullshit on myspace
Você está tão envolvido com a merda Myspace
I can't take anymore
Eu não aguento mais
(Somebody call a tow-truck, cause this is a fucking breakdown!)
(Alguém chame um reboque, pois isso é uma quebrada caralho!)
Don't ever fuck with our hearts
Nunca brinque com a porra dos nossos corações
A knife to the throat will leave more than a scar
Uma faca na garganta vai deixar mais uma que uma cicatriz
Don't ever fuck with our hearts (WOOO!)
Nunca brinque com a porra dos nossos corações (WOOO!)
A knife to the throat will leave more than a scar
Uma faca na garganta vai deixar mais uma que uma cicatriz
(YOU!) On the count of three
(Você!) Na contagem até três
(CAN'T!) Come on
(Não pode!) Venha
(KILL!) Everybody now
(Matar!) Todo mundo agora
(WHAT YOU DID NOT CREATE!)
(O que você não criou!)
I will bury you
Eu vou te enterrar
vídeo incorreto?