To Keep From Getting Burned
Tradução automática
To Keep From Getting Burned
Se Manter Sem Ser Queimado
No amount of words will ever express
Nenhuma soma de palavras vão um dia expressar
my utter disgust at that fact that you're still alive, at the fact that you still breath.
meu incondicional desgosto pelo fato de você ainda estar viva,pelo fato que você ainda respira.
If I had one chance to do anything I could to you, I'de watch you suffer as you beg for help.
Se eu tivesse uma chance de fazer qualquer coisa que eu pudesse à você, Eu a veria sofrer enquanto você implorasse por ajuda.
You don't deserve to live
Você não merece viver
the rest of your life as you are,
o resto de sua vida como você é,
you are worthless a fucking cheap cigar.
você é sem valor, uma droga de um charuto barato.
Everything that you ever loved
Tudo o que você já amou
will be taken away,
vai ser levado embora.
the moment you shut your eyes,
o momento que você fechar seus olhos,
of all the things you've ever done,
de todas as coisas que você já fez,
the worst was in the past few months,
a pior foi nos últimos poucos meses,
it's hard to keep from getting burned,
é difícil se manter sem ser queimado,
when love is like fire.
quando amor é como fogo.
I've learned to make friends with fire,
Eu tenho aprendido a fazer amigos com fogo,
to keep from getting burned
manter sem ser queimado
to keep from getting burned..
manter sem ser queimado..
I only had one heart to give,
Eu só tinha um coração para dar,
one heart to give
um coração para dar
and you only had one heart to take
e você só tinha um coração para tomar,
one heart to take
um coração para tomar
and I wish this plague upon both your houses,
e eu desejo essa praga em suas casas,
so that I may rest in peace tonight,
para que então eu possa descansar em paz esta noite,
and as I put my ear to yor mouth
e enquanto eu coloquei meu ouvido em sua boca
to hear your one last dying breath of words,
para ouvir seu último suspiro de morte em palavras,
I whispered back be still my dear
Eu sussurrei de volta 'seja ainda minha querida
for this will only hurt a second,
pois isso vai apenas machucar um segundo,
but not even hell would forgive me
mas nem mesmo o inferno me perdoaria
for what I'm about to do to you.
pelo o que eu estou prestes a fazer à você.
Everything that you ever loved
Tudo o que você já amou
will be taken away,
vai ser levado embora.
the moment you shut your eyes
o momento que você fechar seus olhos,
so say.. good bye
então diga.. adeus
one last time
uma última vez
Everything that you ever loved
Tudo o que você já amou
will be taken away,
vai ser levado embora.
the moment you shut your eyes,
o momento que você fechar seus olhos,
of all the things you've ever done,
de todas as coisas que você já fez,
the worst was in the past few months,
a pior foi nos últimos poucos meses,
it's hard to keep from getting burned,
é difícil se manter sem ser queimado,
when love is like fire
quando amor é como fogo.
Love will kill us all
O amor vai matar nós todos.
vídeo incorreto?