1916
Tradução automática
1916
1916
Sixteen years old
16 anos se passaram
When I went to the War
desde quando fui para a guerra
To fight for a land fit for heroes
Lutar por uma terra feita para heróis
God on my side
Deus ao meu lado,
And a gun in my hand
e uma arma em minha mão
Chasing my days down to zero
Contando meus dias até acabar
And I marched, and I fought
E eu marchei, lutei
And I bled, and I died
e sangrei e morri
And I never did get any older
E eu não envelheci
But I knew at the time
Mas eu sabia ali na hora,
That a year in the line
que um ano na fila
Was a long enough life for a soldier
É tempo o bastante na vida de um soldado
We all volunteered
Todos nós se oferecemos,
And we wrote down our names
e escrevemos nossos nomes
And we added two years to our ages
E acrescentamos mais dois anos em nossas idades
Eager for life
Ansiosos pela vida
And ahead of the game
e para começar o jogo
Ready for history's pages
Prontos para entrar nas páginas da história
And we brawled, and we fought
E nós lutamos, brigamos
And we hoarded to be stuped
Se prostituímos até que estávamos
Ten thousand shoulder to shoulder
Dez mil lado a lado, ombro a ombro
At thirst for the Hun
Uma sede pelos Hunos,
We were food for the gun
Éramos o alimento para a arma
And that's what you are when you're soldiers
E é isso o que você é, quando você é um soldado
I heard my friend cry
Eu ouvi meu amigo chorar,
As he sank to his knees
e ele se ajoelhou
Coughing blood as he screemed for his mother
Tossindo sangue enquanto gritava por sua mãe
And I fell by his side
E eu me ajoelhei ao lado dele,
And that's how we died
e foi assim que morremos
Clinging like kids to each other
Agarrando-se como crianças uma a outra
And I lay in the mud, and the guts and the blood
E eu estava na lama, e as vísceras e o sangue
And I wept as his body grew colder
E eu chorei como seu corpo esfriou
And I called for my mother, but she never came
E eu chamei por minha mãe, mas ela nunca veio
Though it wasn't my fault, and I wasn't to blame
Embora não foi culpa minha, e eu não tinha culpa
The day not half over, and ten thousand slain
O dia não chegou ao meio-dia para dez mil mortos
And now there's nobody remembers our names
E agora não há ninguém que se lembra de nossos nomes
And that's how it is
E isso é como é
For each soldier
Para cada soldado
vídeo incorreto?