Get Back In Line
Tradução automática
Get Back In Line
Volte Para A Linha
We live on borrowed time, hope turned to dust,
Vivemos em tempo emprestado, a esperança virou pó,
Nothing is forgiven we fight for every crust.
Nada é perdoado, lutamos por cada crosta.
The way we are is not the way we used to be my friend,
Do jeito que estamos não é o jeito que costumava ser meu amigo,
All things come to he who waits, the waiting never ends.
Todas as coisas vêm para quem espera, mas a espera nunca termina.
We are the chosen few; we are the frozen crew,
Nós somos os poucos escolhidos, somos a tripulação congelada,
We don't know what to do, just wasting time.
Nós não sabemos o que fazer, apenas perdendo tempo.
We don't know when to quit, we don't have room to spit,
Não sabemos quando parar, não temos espaço para cuspir,
But we'll get over it, get back in line.
Mas vamos superar isso, voltar pra linha.
Stuck here ten thousand years, don't know how to act,
Preso aqui 10 mil anos, não sei como agir,
Everything forgotten, specially the facts.
Tudo esquecido, especialmente os fatos.
The way we live is running scared; I don't like it much,
A maneira como vivemos é correndo com medo, eu não gosto muito,
All things come to he who waits but these days most things suck.
Todas as coisas vêm para quem espera, mas estes dias a maioria das coisas é uma merda.
We are the chosen ones, we don't know right from wrong,
Nós somos os escolhidos, não distinguimos o certo do errado,
We don't know what's going on, don't know enough to care.
Nós não sabemos o que está acontecendo, não o suficiente para se importar.
We are the dogs of war; don't even know what for,
Nós somos os cães de guerra, nem sequer sabemos para que,
But we obey the law, get back in line.
Mas nós obedemos à lei, ficamos na linha.
We are trapped in luxury, starving on parole,
Estamos presos no luxo, morrendo de fome em liberdade condicional,
No one told us who to love, we have sold our souls.
Ninguém nos disse a quem amar, nós vendemos nossas almas.
Why do we vote for faceless dogs? We always take the bait.
Por que votamos para cães sem rosto? Nós sempre levamos a isca.
All things come to he who waits, but all things come too late.
Todas as coisas vêm para quem espera, mas tudo vem tarde demais.
We are the sacrifice, and we don't like advice,
Nós somos o sacrifício, e nós não gostamos de conselhos,
We always pay the price, pearls before swine.
Nós sempre pagamos o preço, pérolas aos porcos.
Now we are only slaves, already in our graves,
Agora somos só escravos, já em nossos túmulos,
And if you think that Jesus saves, get back in line.
E se você acha que Jesus salva, volte para a linha.
If you think that Jesus saves, get back in line.
Se você acha que Jesus salva, volte para a linha.
vídeo incorreto?