Prophecies In Kodak
Tradução automática
Prophecies In Kodak
Profecias Em Kodak
With those words that I said that I never meant to say
Com essas palavras que eu disse, eu nunca quis dizer
Why cant we put all these tears to bed
Porque nos nao podemos botar todas as lagrimas na cama?
Tonights the night where everything will
Essa noite, a noite que tudo irá cair
Fall around you
Ao seu redor
This house enchanted, velvet carpet sprees
Essa casa encantada, bebedeiras no tapete de veludo
(Your certainty gets the best of me)
(Voce certamente pegou o melhor de mim)
(But by God it brings out the worst in me)
(Mas por Deus isso deixou sair o pior em mim)
Your lonely hand did all to toss the key
Sua mao solitária fez de tudo para lançar a chave
(Its a sin to let your words carress me)
(É um pecado deixar suas palavras me deixar comovido)
(So count your blessings, its already done)
(Entao contenha suas bençãos, já está feito)
Isn't this the PICTURE PERFECT MOMENT??
Esse nao é o momento de foto perfeito?
Bottle up my tears in a SNAPSHOT MOTION??
Engolir minhas lágrimas em uma foto animada?
Every window is a different story
Cada janela é uma história diferente
Shut it then it moves on it like never happened
As fexam e depois se movem como se nada estivesse acontecido
(And you cut through my heart)
(E voce cortou através do meu coração)
Can't feel the ink on my skin
Nao consigo sentir o borrão na minha pele
(And you scratch out my eyes)
(E voce arranha meus olhos fora)
Can't fight the tar in my lungs
Nao consigo lutar contra o sangue em minha garganta
(This is the last knife youll ever put)
(Essa é a ultima faca que voce ira botar)
Can't taste the sugar from the salt on my bones
Nao consigo sentir o açucar do sal nos meus ossos
(Into my back)
(Através das minhas costas)
In a single picture frame, you and I explain
Em uma foto sozinha. Crave esta rosa em mim
The safety involved in open doors
A segurança envolvida em portas abertas
So record our memories with windshields kissing trees
Assim registrar nossas memórias com pára-brisas e árvores se beijando
And know that tonight was worth dying for
E sei que esta noite valeu a pena morrer
Thanks for second guessing. Pin this rose on me
Obrigado por segunda suposição. Esses pregos em uma rosa em mim
(My only friends in this world are strangers)
(Meus unicos amigos nesse mundo sao estranhos)
(They dont know me well enough to put my heart in danger)
(Eles nao me conhecem bem o suficiente para botar meu coração em perigo)
Forever is a promise that you could not keep
E sempre é uma promessa que você nao pode cumprir
(Thanks for spreading me a different story)
(Obrigado por me passar uma outra história)
(A parliament puff covers all of my lies)
(Uma imitaçao do soprar do parlamento todo das minhas mentiras)
I'll burn the letters while you burn our bridges
Eu queimarei as cartas enquanto voce queima nossas pontes
Sink the ship after you lock me in
Afundar o navio depois de voce me trancar nele
So do your best to point the trigger finger
Entao faça o melhor em apontar seu dedo
At all my bullet holes and safety pins
Em todos meus buracos de balas e furos sem risco de vida
Shaking all night I'm
Agitado a noite toda, eu estou
Shaking all night I
Agitado a noite toda, eu
Hope you saw the light
Espero que você veja a luz
You spend years walking down these aisles
Voce perde anos caminhando sobre esses bancos da igreja
Empty pews never meant so much to you
Bancos vazios nunca significaram tanto para você
And I'd like it if you took your time
E eu vou gostar disso se isso tirar seu tempo
And I'd like it if you took your chance now
E eu vou gostar disso se isso tirar sua chance agora
To reach your hand out
De tirar sua mao fora
I'll reach my hand out
Eu tirarei minha mão fora
They'll brush in time for you to realize
Eles vão escovar no tempo para você perceber
That empty words can bring all that the world can sing
Que palavras vazias podem dar tudo que o mundo pode cantar
So I hope that its all there, waiting for me
Entao eu espero que esteja tudo ali, esperando por mim
CALL ME SOMETHING CALL ME CURIOUS
Me chame de alguma coisa,me chame de curioso
JUST SO I KNOW YOU'RE FINE
Entao eu saberei que voce está bem
JUST SO I KNOW I SPOKE IN TIME
Entao eu saberei que falei em tempo
(My dream came true with ice on all your roads)
(Meu sonho se tornou realidade com o gelo em todas suas estradas)
(Shhhhh)
(Shhhhh)
EVERYTHING THAT YOU WANTED
Tudo que voce queria
YOU GOT I WITHOUT EVEN TRYING
Voce me teve sem ao menos tentar
SO LETS JUST PLAY PRETEND
Entao vamos brincar de alegar
AND YOULL HAVE TO TRY TO MAKE THIS WORK
E voce terá que tentar fazer esse trabalho
You know me better than to point the trigger finger
Voce me conhece melhor do que apontar seu dedo
At all my bullet holes and safety pins
Em todos meus buracos de balas e furos sem risco de vida
You know better than to point your finger at me
Voce me conhece melhor do que apontar seu dedo para mim
vídeo incorreto?