Crawl Over Me
Tradução automática
Crawl Over Me
Rasteje Para Mim
Crawling, it's the place where you have been
Rastejando, é o lugar que você tem estado
When you're crawling
Quando você está rastejando
When you crawl
Quando você rastejar
Crawl over me
Rasteje para mim
Euforia it's a night, she's so good
Euforia, é uma noite, ela é tão boa
She's almost bad, she's almost mad
Ela é quase mau, quase louca
Sweet misery, it's a game that conceals
Amar alguém que não te quer é um jogo que se esconde
The bend adiction, a true conviction
A curva viciosa, uma convicção verdadeira
Have you ever been a child?
Você já foi uma criança?
Have you ever faked a smile?
Você já fingiu um sorriso?
When you crawl
Quando você rastejar
Crawl over me
Rasteje pra mim
You're back on your knees again
Você está de joelhos de novo
Right where you've always been
Exatamente onde você sempre esteve
Where's your pride to run the ground?
Onde está seu orgulho pra se levantar?
6pm coming
6 da tarde chegando
Place the cards that she deals
Coloque as cartas que ela dá
She let's me see
Ela deixa eu ver
What I want to see
O que eu quero ver
Have you ever been afraid?
Você já esteve com medo?
Have you ever lied to get layd?
Você já mentiu pra ir pra cama com alguém?
When you crawl
Quando você rastejar
Crawl over me
Rasteje pra mim
You're back on your knees again
Você está de joelhos de novo
Right where you've always been
Exatamente onde você sempre esteve
Where's your pride to run the ground?
Onde está seu orgulho pra se levantar?
Have you ever been alone
Você já esteve sozinha?
Staring to the great unkown
Encarando o desconhecido?
You wanna suffer so you can feel
Você quer sofrer, assim você sente
You can't buy so you have to steal
Você não pode comprar então tem que roubar
Was I ever in your plans?
Eu já estive em seus planos?
Will I ever understand?
Um dia eu entenderei?
Crawl over me!
Rasteje pra mim!
vídeo incorreto?