If That's What It Takes
Tradução automática
If That's What It Takes
Se Isso For Preciso
Comfort me
Conforte-me
From a world where no one cares
Em um mundo onde ninguém se importa
Where the words turn into cages
Onde as palavras tornam-se gaiolas
And memories cut like glass
e memórias cortaram como vidro
I closed my eyes on you
Eu fechei meus olhos para você
Put the blame on myself
Pus a culpa em mim mesmo
The weight on my shoulders
E o peso sobre meus ombros
Throw my heart in the wishing well
joga meu coração dentro do poço dos desejos
I've got to face and tame my demons
Eu tenho que encarar e domar meus demônios
I know it's hard to start over again, yeah I know
Eu sei que é difícil começar tudo de novo, sim eu sei...
Through trials and tribulations
Através de tentativas e turbulências
Salvation's like a long lost friend
Salvação é como um amigo perdido a tempos
I'll take back all of the hurt
Vou pegar de volta todas as dores
For your love I've taken for granted
Que pelo seu amor eu aceitei de bom grado
I'll do anything to change
Eu farei qualquer coisa para mudar
If that's what it takes
Se isso for preciso
No use in pretending
Não há sentido em fingir
Ain't no pride in it at all
E nenhum orgulho nisso tudo
A cure for independence
Uma cura para a solidão
Is when you're standing in the cold
É quando você permanece na frieza
Have I used, have I used my chances
Teria eu, teria eu gastado todas as minhas chances?
Have my bridges all been burned
Teriam minhas pontes sido queimadas?
Give me a sign of inspiration
Dê-me um sinal de inspiração
To find a stone that's left unturned
Para encontrar a curva na qual não entrei
I see a distant promise of Eden
Eu vejo uma promessa distante ao Paraíso
Lifting my spirits so high
Elevando meus espirítos aos céus
If I can break out of the circle
Se eu conseguir sair deste círculo
Gonna kiss that carousel goodbye
Irei beijar em despedida esse carrossel
I'll take back all of the hurt
Vou pegar de volta todas as dores
For your love I've taken for granted
Que pelo seu amor eu aceitei de bom grado
I'll do anything to change
Eu farei qualquer coisa para mudar
If that's what it takes
Se isso for preciso
Solo
Solo
I've got to see the promise of Eden
Eu preciso enxergar a promessa ao Paraíso
Lifting my spirits so high
Elevando meus espirítos aos céus
If I can break, break out of the circle
Se eu conseguir sair deste círculo
Gonna kiss that carousel goodbye
Irei beijar em despedida esse carrossel
I'll take back all of the hurt
Vou pegar de volta todas as dores
For your love I've taken for granted
Que pelo seu amor eu aceitei de bom grado
I'll do anything to change, baby
Eu farei qualquer coisa para mudar
If that's what it takes
Se isso for preciso
Take back all of the hurt
Vou pegar de volta todas as dores
For your love I've taken for granted
Que pelo seu amor eu aceitei de bom grado
I'll do anything to change
Eu farei qualquer coisa para mudar
If that's what it takes
Se isso for preciso
If that's what it takes
Se isso for preciso...
vídeo incorreto?