Acetone
Tradução automática
Acetone
Acetona
Good morning dear, I think I'm losing it
Bom dia querida, eu acho que perdi isso
Can't find my way and i'm, I'm getting used to it
Não posso achar meu caminho e eu, eu estou me acostumando com isso
Sun refused to shine on this side of the street
O sol rejeita a luz nesses lado da rua
I'm not recognizing anyone I meet
Não reconheço ninguém que encontro
Trying to hide in the shadow of the sun
Tentando esconder na sombra do sol
You're not fooling anyone
Você não está zuando ninguém
Oh, acetone
Oh, acetona
Won't you ever leave me alone?
Você nunca vai me deixar em paz?
Oh, acetone
Oh, acetona
Oh, acetone
Oh, acetona
Look at me and answer truthful now
Olha pra mim e seja sincera agora
Did you drink that last spoonful down?
Você bebeu aquela ultima colherada?
She drinks from the bitter cup
Ela bebe no copo amargo
I'm trying to get her to give it up
Estou tentando fazê-la desistir
Oh, lord what have we become?
Oh senhor, no que nos transformamos?
We're not fooling anyone
Não estamos zuando ninguém
Oh, acetone
Oh, acetona
Why can't she leave you alone?
Você nunca vai me deixar em paz?
Oh, acetone
Oh, acetona
Oh, acetone
Oh, acetona
My feet are dragging down on this dusty old road
Meus pés estão se arrastando nessa velha estrada empoeirada
My throat is dry and I'm all alone
Minha garganta está seca e estou completamente sozinho
I remember when we walked side by side
Me lembro de quando andavamos ombro a ombro
When I was parched I would drink in your sight
Quando eu estava com sede eu bebia na sua miragem
I never meant to make you run
Eu nunca quiz te fazer fugir
I never meant to hurt anyone
Eu nunca quis machucar ninguém
Oh, acetone
Oh, acetona
Why couldn't you leave us alone?
Você nunca vai me deixar em paz?
Oh, acetone
Oh, acetona
Oh, acetone
Oh, acetona
Oh, acetone
Oh, acetona
Why wouldn't you leave us alone?
Por que você não nos deixa em paz?
vídeo incorreto?