A Girl Worth Fighting For
Tradução automática
A Girl Worth Fighting For
Uma Garota Pela Qual Vale A Pena Lutar
For a long time we've been marching off to battle
Por um longo tempo estamos marchando para a batalha
In our thund'ring herd we feel a lot like cattle
Em nosso rebanho trovejante nos sentimos como o gado
Like the pounding beat our aching feet aren't easy to ignore
Como o bater de nossos pés doloridos não é fácil de ignorar
Hey, think of instead a girl worth fighting for
Hey, ao invés disso pense na garota pela qual vale a pena lutar
Huh?
Huh?
That's what I said:
Foi o que eu disse
A girl worth fighting for
Uma garota pela qual vale a pena lutar
I want her paler than the moon with eyes that shine like stars
Eu quero ela pálida como a lua com os olhos como estrelas brilhantes
My girl will marvel at my strength, adore my battle scars
Minha garota vai se maravilhar com a minha força, e adorar minhas cicatrizes de batalha
I couldn't care less what she'll wear or what she looks like
Eu não poderia me importar menos com o que ela veste ou como se parece
It all depends on what she cooks like: Beef, pork, chicken ...
Tudo depende em como ela cozinha: boi, porco, frago...
Mmmh ...
Mmmh...
Bet the local girls thought you were quite the charmer
Aposto que as garotas locais pensam que você e charmoso
And I'll bet the ladies love a man in armor
E eu aposto que as moças amam um homem de armadura
You can guess what we have missed the most
Você pode adivinhar o que nos mais sentimos falta
since we went off to war
Desde que fomos para a guerra
What do we want?
O que nos queremos?
A girl worth fighting for
Uma garota pela qual vale a pena lutar
My girl will think I have no faults
Minha garota pensa que eu não tenho defeitos
That I'm a major find
Que eu sou sua maior descoberta
How 'bout a girl who's got a brain
O que você acha de uma garota que tem um cérebro
Who always speaks her mind?
Que sempre fala o que vem a cabeça
Nah!
Nah!
My manly ways and turn of phrase are sure to thrill her
Meu jeito viril e virada de frases com certeza a emocionam
He thinks he's such a lady-killer
Ele ache que ele é O conquistador
I've a girl back home who's unlike any other
Eu tenho uma garota em casa que despreza qualquer outro
Yeah, the only girl who'd love him is his mother
Yeah, a unica garota que o ama e a sua mãe
But when we come home in victory they'll line up at the door
Mas quando voltarmos para casa vitoriosos elas farão filas em nossas portas
What do we want?
O que nós queremos?
A girl worth fighting for
Uma garota pela qual vale a pena lutar
Wish that I had
Gostaria de ter
A girl worth fighting for
Uma garota pela qual vale a pena lutar
A girl worth fighting
Uma garota pela qual vale a pena lutar
vídeo incorreto?