Summer On Smash
Tradução automática
Summer On Smash
No Verão Quebra
[Intro: Miguel]
[Intro: Miguel]
Bad bitches, champagne wishes
Cadelas Bad, desejos champanhe
Freaks only, baby -- let me take pictures
Freaks só, querida - deixe-me tirar fotos
[Nas and Miguel]
[Nas e Miguel]
Life is good, life is good
A vida é boa, a vida é boa
[Hook: Swizz Beatz]
[Hook: Swizz Beatz]
Ciroc on splash, summer on smash
Ciroc em respingo de verão, em quebra
Top all gone, got the on summer on smash
Topo tudo se foi, começou o verão em em quebra
Tank top on, summer on smash
Na parte superior do tanque, o verão em quebra
My neck got a whole lot of glass
Meu pescoço ficou um monte de vidro
Got the summer on smash, summer on smash
Começou o verão, no verão, quebra, quebra na
Y’all know who got the summer on smash (we do)
Vocês sabem que tem o verão em esmagar (fazemos)
Look at baby girl showing that ass
Olhe menina mostrando a bunda
She let the world know the summer on smash
Ela deixou o mundo saber o verão em quebra
Got the summer on smash, summer on smash
Começou o verão, no verão, quebra, quebra na
Everybody get the summer on smash
Todo mundo o verão em quebra
We got the summer on smash, summer on smash
Temos o verão em quebra, verão em quebra
Y’all know who got the summer on smash (we do)
Vocês sabem que tem o verão em esmagar (fazemos)
[Verse 1: Nas]
[Verso 1: Nas]
Got the summer on smash, eighteen karats
Começou o verão em esmagar, dezoito quilates
Little overweight, hit the gym, let’s go get the abs in
Pouco acima do peso, acertar o ginásio, vamos obter os abs em
Louis belt hangs on the waist, it ain’t even fastened
Louis cinto pendurado na cintura, nem sequer é preso
I’m trying to get every number from every woman passing me by
Eu estou tentando obter todos os números de cada mulher passando por mim
She’s fly; black, Asian, Boriqua
Ela é mosca; negro, asiático, Boriqua
Italian, mixed chicks, Middle Eastern
Italianos, pintos mistos, Oriente Médio
Eritrean, Ethiopian, how you opening?
Da Eritreia, da Etiópia, como você abrir?
Just rolled four with them, bout to smoke again
Apenas quatro rolou com eles, prestes a fumar de novo
Rose-gold Rollie, riding the top down
Rose-ouro Rollie, andando de cima para baixo
How does Pucci bathing suits on a yacht sound?
Como Pucci roupas de banho em um som iate?
Send a massive e-mail to the females
Enviar uma maciça e-mail para as fêmeas
Tell ‘em where to meet us, give ‘em the details
Diga a eles que ao nosso encontro, dar-lhes os detalhes
[Hook: Swizz Beatz]
[Hook: Swizz Beatz]
Ciroc on splash, summer on smash
Ciroc em respingo de verão, em quebra
Top all gone, got the on summer on smash
Topo tudo se foi, começou o verão em em quebra
Tank top on, summer on smash
Na parte superior do tanque, o verão em quebra
My neck got a whole lot of glass
Meu pescoço ficou um monte de vidro
Got the summer on smash, summer on smash
Começou o verão, no verão, quebra, quebra na
Y’all know who got the summer on smash (we do)
Vocês sabem que tem o verão em esmagar (fazemos)
Look at baby girl showing that ass
Olhe menina mostrando a bunda
She let the world know the summer on smash
Ela deixou o mundo saber o verão em quebra
Got the summer on smash, summer on smash
Começou o verão, no verão, quebra, quebra na
Everybody get the summer on smash
Todo mundo o verão em quebra
We got the summer on smash, summer on smash
Temos o verão em quebra, verão em quebra
Y’all know who got the summer on smash (we do)
Vocês sabem que tem o verão em esmagar (fazemos)
[Verse 2: Nas]
[Verso 2: Nas]
It’s the jam here, check it
É o congestionamento aqui, confira
It’s the summertime, women damn near naked
É o verão, as mulheres perto porra nu
It’s single season, they choosing who to mess with
É única temporada, eles escolher quem mexer com
I just smashed another belt for the record, respect it
Eu só quebrou mais um cinturão para o registro, respeitá-lo
Nas get you out your seats, play this in your Jeeps
Nas começá-lo fora de seus assentos, jogar este em seus jipes
My people in the streets, I make it feel like it’s the beach
Meu povo nas ruas, eu fazê-lo sentir como é a praia
My goons close by, I’m daring one of y’all to reach
Meus capangas por perto, eu estou desafiando um de vocês para chegar
I’m protected like the President, ain’t gotta give a speech
Estou protegido como o presidente, não é preciso dar um discurso
Got a compass on the wrist, Illmatic on the feets
Tem uma bússola no pulso, Illmatic nas feets
And they ain’t even out yet; she like Ciroc peach
E não é mesmo para fora ainda, ela gosta de pêssego Ciroc
Chain-smoke cigars, count a whole lot of cash
Cadeia de fumo-charutos, contar um monte de dinheiro
And y’all already know who got the summer on smash
E vocês já sabem quem tem o verão em quebra
[Hook: Swizz Beatz]
[Hook: Swizz Beatz]
Ciroc on splash, summer on smash
Ciroc em respingo de verão, em quebra
Top all gone, got the on summer on smash
Topo tudo se foi, começou o verão em em quebra
Tank top on, summer on smash
Na parte superior do tanque, o verão em quebra
My neck got a whole lot of glass
Meu pescoço ficou um monte de vidro
Got the summer on smash, summer on smash
Começou o verão, no verão, quebra, quebra na
Y’all know who got the summer on smash (we do)
Vocês sabem que tem o verão em esmagar (fazemos)
Look at baby girl showing that ass
Olhe menina mostrando a bunda
She let the world know the summer on smash
Ela deixou o mundo saber o verão em quebra
Got the summer on smash, summer on smash
Começou o verão, no verão, quebra, quebra na
Everybody get the summer on smash
Todo mundo o verão em quebra
We got the summer on smash, summer on smash
Temos o verão em quebra, verão em quebra
Y’all know who got the summer on smash (we do)
Vocês sabem que tem o verão em esmagar (fazemos)
[Verse 3: Miguel]
[Verso 3: Miguel]
I gotta do something kinda unexpected, huh?
Eu tenho que fazer algo meio inesperado, hein?
Bad bitches, champagne wishes
Cadelas Bad, desejos champanhe
Freaks only, baby -- let me take pictures
Freaks só, querida - deixe-me tirar fotos
Skin, sin; wait -- do you know whose pool you’re in?
Pecado pele,; espera - você sabe quem você é na piscina?
Beaches in Brazil, steaks on a grill
Praias no Brasil, os bifes em uma grelha
Your body is a weapon that you can’t conceal
Seu corpo é uma arma que você não pode esconder
Real, make money when the freaks call
Real, ganhar dinheiro quando chamam os loucos
Summer on Mars, it’s totally Total Recall
Verão em Marte, é totalmente recall total
Like
Como
Uda vida, she butterfly
Uda Vida, ela borboleta
Caliente
Caliente
Bayame vente, vente comego, ayo ?
Bayame vente, vente comego, ayo?
[Hook: Swizz Beatz]
[Hook: Swizz Beatz]
Ciroc on splash, summer on smash
Ciroc em respingo de verão, em quebra
Top all gone, got the on summer on smash
Topo tudo se foi, começou o verão em em quebra
Tank top on, summer on smash
Na parte superior do tanque, o verão em quebra
My neck got a whole lot of glass
Meu pescoço ficou um monte de vidro
Got the summer on smash, summer on smash
Começou o verão, no verão, quebra, quebra na
Y’all know who got the summer on smash (we do)
Vocês sabem que tem o verão em esmagar (fazemos)
Look at baby girl showing that ass
Olhe menina mostrando a bunda
She let the world know the summer on smash
Ela deixou o mundo saber o verão em quebra
Got the summer on smash, summer on smash
Começou o verão, no verão, quebra, quebra na
Everybody get the summer on smash
Todo mundo o verão em quebra
We got the summer on smash, summer on smash
Temos o verão em quebra, verão em quebra
Y’all know who got the summer on smash (we do)
Vocês sabem que tem o verão em esmagar (fazemos)
vídeo incorreto?