Drive All Night
Tradução automática
Drive All Night
Dirigir A Noite Toda
I ain't lookin for a free ride home
Não estou procurando por uma carona de graça para casa
Back to the middle
De volta ao meio
I need a new locale
Preciso de uma nova localidade
I need a girl who calls me baby
Preciso de uma garota que me chame de amor
I need to know if she can save me
Preciso saber se ela pode me salvar
I need somewhere i can drive all night
Preciso de um lugar onde eu possa dirigir a noite toda
Out into the darkness
Pela escuridão
Follow the headlights down
Seguindo os baixos faróis
I gotta know if they can take me
Tenho que saber se eles podem me levar
I gotta know if they can save me
Tenho que saber se eles podem me salvar
Focus in on every word
Me focando em cada palavra
Change my path
Mudo meu trajeto
Maybe i could leave a mark
Talvez eu pudesse deixar uma marca
Try and prove the poets wrong
Tentar e provar que os poetas estão errados
There must be time
Deve haver tempo
Maybe we could be the song
Talvez devêssemos ser a canção
To march us on
Que nos faz marchar
I ain't lookin for a free ride home
Não estou procurando por uma carona de graça para casa
Back to the middle
De volta ao meio
I need a new locale
Preciso de uma nova localidade
I need a girl that calls me baby
Preciso de uma garota que me chame de amor
I need to know if she can save me
Preciso saber se ela pode me salvar
I need somewhere i can drive all night
Preciso de um lugar onde eu possa dirigir a noite toda
Out into the darkness
Pela escuridão
Follow the headlights down
Seguindo os baixos faróis
I need to know where they can take me
Tenho que saber se eles podem me levar
I gotta know if they can save me
Tenho que saber se eles podem me salvar
Beg the book to turn the page
Implorar para que o livro mude de página
Cause i get stuck where the villains get away
Porque fico preso onde os vilões escapam
Somewhere in this wretched tale there must be a line
Em algum lugar neste conto infeliz deve haver uma fala
Where the victim gets his way
Onde a vítima consegue seu caminho
Just one time
Só uma vez
I'll get mine
Eu conseguirei o meu
I ain't lookin for a free ride home
Não estou procurando por uma carona de graça para casa
Back to the middle
De volta ao meio
I need a new locale
Preciso de uma nova localidade
I need a girl that calls me baby
Preciso de uma garota que me chame de amor
I gotta know if she can save me
Preciso saber se ela pode me salvar
I need somewhere i can drive all night
Preciso de um lugar onde eu possa dirigir a noite toda
Out into the darkness
Pela escuridão
Follow the headlights down
Seguindo os baixos faróis
I need to know where they can take me
Tenho que saber onde eles podem me levar
I gotta know if they can save me
Tenho que saber se eles podem me salvar
Drive all night
Dirigir a noite toda
Hold on tight
Se segure firme
Close your eyes
Feche os olhos
Say goodbye
Diga adeus
vídeo incorreto?