Restless
Tradução automática
Restless
Restless (Tradução)
Just before you called
Antes de você ligar
I thought we were doing fine
Eu pensei que nós estávamos bem
But I was wrong
Mas eu estava enganado
Your voice came down the line
Sua voz sumiu na linha
Forced me to the thought of life
Me forçou a pensar na vida
If you were gone
Se você tinha ido embora
We're just tired of talking to the busy sounds
Nós estamos cansados demais de falar para os sons ocupados
The hardest heart still breaks when it goes without
O coração mais duro ainda quebra quando isso vai sozinho
We're all the ghosts of who we used to be
Nós somos todos fantasmas de quem nós costumávamos ser
We might know, if we could see
Nós deveríamos saber, se nós pudessemos ver
Don't look now 'cause I can't escape
Não olhe agora porque eu não posso escapar
I get so restless
Eu fiquei tão desassossegado
We won't know until it's too late
Nós não vamos saber até estar tarde demais
But I'll have years to think of
Mas eu terei anos para pensar
The way I'd do the things I did
No jeito que eu faria as coisas
Just to chase the pain away
Apenas para afugentar a dor
We're here now and I can change
Nós estamos aqui agora e eu mudar
But I'm still restless
Mas eu ainda estou desassossegado
Push, the urge away
Empurre, o desejo
To wake up feeling just the same as yesterday
Acordar sentimento exatamente a mesma coisa de ontem
Time, it heals the pain
Time, it heals the pain Tempo, ele cura a dor
But painful is the angry heart when time remains
Mas doloroso é o coração irritado quando o tempo persiste
We're just tired of walking through the faceless crowd
Nós estamos cansados de caminhar no meio da multidão sem rosto
We keep our lonely eyes locked on the ground
Nós mantemos nossos olhos solitários presos no chão
And if my legs could run me into you
E se minhas pernas pudessem me levar até você
Then we might know, we might know
Então nós deveríamos saber, nós deveríamos saber
Don't look now 'cause I can't escape
Não olhe agora porque eu não posso escapar
I get so restless
Eu fiquei tão desassossegado
We won't know until it's too late
Nós não vamos saber até estar tarde demais
But I'll have years to think of
Mas eu terei anos para pensar
The way I'd do the things I did
No jeito que eu faria as coisas
Just to chase the pain away
Apenas para afugentar a dor
We're here now and I can change
Nós estamos aqui agora e eu mudar
But I'm still restless
Mas eu ainda estou desassossegado
vídeo incorreto?