Tyrant Kings
Tradução automática
Tyrant Kings
Reis Tiranos
Shadows of greatness, its the story of a small town
Sombras de nobreza, é a estória de uma cidade pequena
We wore the colors of our favorite little let down
Nós vestíamos as cores do nosso pequeno desapontamento favorito
The lies we told were never much, but who could keep track
As mentiras que contávamos nunca foram suficientes, mas quem pôde manter o controle
Enough that we all left the fire and never looked back
Tanto que todos deixamos o fogo e nunca olhamos para trás
The tyrant kings
Os reis tiranos
We had everything
Tínhamos tudo
Still I'm feeling like a vagrant in my own town
Ainda me sinto como um mendigo na minha cidade
I'm like an awkward conversation
Sou como uma estranha conversa
All of this work and I ain't seein any wages
Todo este trabalho e não vejo nenhum salário
I ain't gonna stop until I do
Não pararei até que eu veja
More times than not the ones you love are who you let down
Mais momentos que não os que você ama são que te desapontam
We're chasing something big our parents never tracked down
Estamos caçando algo grande que nossos pais nunca rastrearam
The hardest part is looking back and making sense of
A parte mais difícil é olhar para trás e fazer saber
The humble tries and troubled times of where we came from
As humildes tentativas e tempos trabalhosos de onde viemos
The tyrant kings
Os reis tiranos
We had everything
Tínhamos tudo
Still I'm feeling like a vagrant in my own town
Ainda me sinto como um mendigo na minha cidade
I'm like an awkward conversation
Sou como uma estranha conversa
All of this work and I ain't seein any wages
Todo este trabalho e não vejo nenhum salário
I ain't gonna stop until I do
Não pararei até que eu veja
Still I'm feeling like a vagrant
Ainda me sinto como um mendigo
Lost in a world where no one thinks that we can make it
Perdido num mundo onde ninguém acha que conseguimos
Don't you know time is like a fortune when we take it
Você não sabe que o tempo é uma fortuna quando nós o tomamos
Baby let me spend my time with you
Amor, me deixe gastar meu tempo com você
The tyrant kings
Os reis tiranos
We had everything
Tínhamos tudo
Still we run to you
Ainda corremos para você
We were like tyrant kings
Nós éramos os reis tiranos
We had everything
Tínhamos tudo
Still we run to you
Ainda corremos para você
Still I'm feeling like a vagrant in my own town
Ainda me sinto como um mendigo na minha cidade
I'm like an awkward conversation
Sou como uma estranha conversa
All of this work and I ain't seein any wages
Todo este trabalho e não vejo salário
I ain't gonna stop until I do
Não pararei até eu ver
Shadows of greatness, its the story of a small town
Sombras de nobreza, é a estória de uma cidade pequena
We wore the colors of our favorite little let down
Vestíamos as cores do nosso pequeno desapontamento favorito
vídeo incorreto?