L'immenso
Tradução automática
L'immenso
O Imenso
Adesso c'è che mi sembra strano parlarti
Agora tem que me parece estranho falar com você
Mentre ti tendo la mano e penso a te
Enquanto seguro a sua mão e penso em você
Che mi riesci a guardare senza occhi e lacrime amare...
Que consegue me olhar sem olhos e lágrimas amargas
Se potessi far tornare indietro il mondo
Se pudesse fazer o mundo voltar atrás
Farei tornare poi senz'altro te
Faria voltar sem dúvidas você
Per un attimo di eterno e di profondo
Pra um minuto de eterno e de profundo
In cui tutto sembra, sembra niente è
Em que tudo parece, parece que nada é
E niente c'è...
E não tem nada
Adesso c'è che mi sembra inutile non capirti ancora...
Agora tem que me parece inútil não te entender ainda
Se potessi far tornare indietro il mondo
Se pudesse fazer o mundo voltar atrás
Farei tornare poi senz'altro te
Faria voltar sem dúvidas você
Per un attimo di eterno e di profondo
Pra um minuto de eterno e de profundo
In cui tutto sembra, sembra niente c'è
Em que tudo parece, parece que nada é
Tenersi stretto, stretto in tasca il mondo
Segurar estreito, estreito no bolso o mundo
Per poi ridarlo un giorno solo a te
Pra depois dar-lo um dia a você
A te che non sei parte dell'immenso
A você que não faz parte do imenso
Ma l'immenso che fa parte solo di te
Mas o imenso faz parte só de você
Solo di te...
Só de você
E tu, tu ti grigni i tuoi denti mi lasci parlare non hai più paure
E você, você, ranja os teus dentes, me deixe falar, não tem mais medos
Ti grigni i tuoi denti mi lasci guardare non hai più paura amore!
E você, você, ranja os teus dentes, me deixe falar, não tem mais medos amor!
Se potessi far tornare indietro il mondo
Se pudesse fazer o mundo voltar atrás
Farei tornare poi senz'altro te
Faria voltar sem dúvidas você
Per un attimo di eterno e di profondo
Pra um minuto de eterno e de profundo
In cui tutto sembra, sembra niente c'è
Em que tudo parece, parece que nada é
Tenersi stretto, stretto in tasca il mondo
Segurar estreito, estreito no bolso o mundo
Per poi ridarlo un giorno forse a te
Pra depois dar-lo um dia talvez a você
A te che non sei parte dell'immenso
A você que não faz parte do imenso
Ma l'immenso che fa parte solo di te!
Mas o imenso faz parte só de você
Solo di te...
Só de você
E tu, tu ti glinghi i tuoi denti mi lasci parlare non hai più paure
E você, você, ranja os teus dentes, me deixe falar, não tem mais medos
Ti glinghi i tuoi denti mi lasci guardare non hai più paura amore!
E você, você, ranja os teus dentes, me deixe falar, não tem mais medos, amor!
vídeo incorreto?