Te Busqué (Feat. Juanes)
Tradução automática
Te Busqué (Feat. Juanes)
Te Busquei
I've been high, I've been low
Estive no alto, estive para baixo
I've been fast, I've been slow
Estive rápida, estive lenta
Having no where to go
Não tendo para onde ir
Missed the bus, missed the show
Perdi o ônibus, perdi o show
I've been down on my luck
Estive com má sorte
I've felt like giving up
Eu senti vontade de desistir
My life locked in the trunk
Minha vida trancada no porta-malas
When it hurt way too much
Quando isso doía muito
Needed a reason to live
Precisei de uma razão para viver
Some love inside me to give
Algum amor dentro de mim para dar
I couldn't rest
Eu não podia descansar
I had to keep on searching
Eu tinha que continuar procurando
Te busqué, debajo de las piedras y no te encontré
Te busquei, debaixo das pedras e não te encontrei
En la mañana fría y en la noche
Na manhã fria e na noite
Te busqué hasta enloquecer
Te busquei até enlouquecer
Pero tú llegaste a mi vida como una luz
Mas você chegou na minha vida como uma luz
Sanando las heridas de mi corazón
Sarando as feridas do meu coração
Y haciéndome sentir vivo otra vez
E fazendo-me sentir vivo outra vez
I've been too sad to speak
Eu estive muito triste para falar
And too tired to eat
E muito cansada para comer
Been too lonely to sing
Muito solitária para cantar
The devil cut off my wings
O diabo cortou as minhas asas
I've been hurt by my past
Eu tenho sido ferida pelo meu passado
But I feel the future in my dreams
Mas sinto o futuro em meus sonhos
And at last I wake up I'm not sure
E, ao acordar, não tenho certeza
I wanted to find a light
Eu queria encontrar uma luz
Something just didn't feel right
Algo não parecia estar certo
Needed an answer to end all my searchin'
Precisava de uma resposta para acabar com toda a minha procura
Te busqué, debajo de las piedras y no te encontré
Te busquei, debaixo das pedras e não te encontrei
En la mañana fría y en la noche
Na manhã fria e na noite
Te busqué hasta enloquecer
Te busquei até enlouquecer
Pero tú llegaste a mi vida como una luz
Mas você chegou na minha vida como uma luz
Sanando las heridas de mi corazón
Sarando as feridas do meu coração
Y haciéndome sentir vivo otra vez
E fazendo-me sentir vivo outra vez
I look in the mirror, the picture's getting clearer
Eu olho no espelho, a imagem está ficando clara
I wanna be myself, but does the world really need her?
Eu quero ser eu mesma, mas o mundo realmente precisa dela?
I ache for the earth, I stop going to church
Eu sofro pela chão, paro de ir à igreja
I seek god in the trees, makes me fall on my knees
Procuro Deus nas árvores, me faz cair de joelhos
My depression keeps building
Minha depressão continua crescendo
Like a cup overfillin'
Como um copo transbordando
My hearts so rigid, I keep it in the fridge
Meu coração tão rígido, o mantenho na geladeira
It hurts so bad that I can't dry my eyes
Isso dói tanto que não posso secar meus olhos
Cause I keep on refilling it with the tears that I cry
Porque eu continuo recarregando-os com as lágrimas que eu choro
Te busqué, debajo de las piedras y no te encontré
Te busquei, debaixo das pedras e não te encontrei
En la mañana fría y en la noche
Na manhã fria e na noite
Te busqué hasta enloquecer
Te busquei até enlouquecer
Pero tú llegaste a mi vida como una luz
Mas você chegou na minha vida como uma luz
Sanando las heridas de mi corazón
Sarando as feridas do meu coração
Y haciéndome sentir vivo otra vez
E fazendo-me sentir vivo outra vez
vídeo incorreto?