The Great Escape (A Grande Fuga) de Nelson

Tradução completa da música The Great Escape para o Português

The Great Escape
The Great Escape
Tradução automática
The Great Escape
A Grande Fuga
(look up) there's no man on the moon tonight
(Olhe para cima) Não há nenhum homem esta noite na lua
Guess he's turned his back on me (once again)
Acho que ele virou as costas para mim (mais uma vez)
The wicked walls of this dead-end town are closing in and I can't breathe
As paredes ensadecidas desta cidade de zumbis estão se fechando e eu não posso respirar
(sail away) down the river of shattered dreams;
(Navegue para longe) descendo o rio de sonhos despedaçados;
My destiny's disguised (but I will find it)
Meu destino é disfarçado (mas eu vou encontrá-lo)
Empty promises flow my way, adrift in shame; do you feel the same?
Um fluxo de promessas vazias em meu caminho, à deriva em vergonha; você sente o mesmo?
Chorus:
Refrão:
Another time, another place we won't be prisoners of fate
Outra época, outro lugar que não seremos prisioneiros do destino
Somehow, we'll find a way to get out of here
De alguma forma, vamos encontrar uma maneira de sair daqui
Oh, why don't we make the great escape and set our sites on higher ground?
Oh, por que não fazer a grande fuga e definir nossa morada em terrenos mais elevados?
We're taking the ride all the way to the other side
Nós estamos fazendo nosso caminho até o outro lado
(step inside) see the man with the cracked guitar
(Caminhe para dentro) ver o homem com a guitarra quebrada
Selling tales of sonic gray (the skies are falling)
Venda de contos sônicos deprimentes (o céu está caindo)
No one gathers to sympathize or pay tribute to his fading flame
Ninguém se simpatiza ou paga tributo para sua chama fadigada
Tattoo girl on a butterfly
A tatuagem de uma menina em uma borboleta
Sowing seeds of boundless hope (and devotion)
Semear a esperança sem limites (e devoção)
Follow me through a leap of faith; I know the way, I heard her say
Siga-me tendo um pouco de fé, eu sei o caminho, ouvi dizer sobre ele
Chorus
Refrão
Bridge:
Ponte:
I know why you cry
Eu sei porque você chora
Just let go; it's easy if you try
Apenas se vá, é fácil se você tentar
Out chorus:
Refrão
Another time, another place we won't be prisoners of fate
Outra época, outro lugar que não seremos prisioneiros do destino
Somehow, we'll find a way to get out of here
De alguma forma, vamos encontrar uma maneira de sair daqui
Oh, why don't we make the great escape and set our sites on higher ground?
Oh, por que não fazer a grande fuga e definir nossa morada em terrenos mais elevados?
We're taking the ride all the way to the other side. whoa, yeah!
Nós estamos fazendo nosso caminho até o outro lado. whoa, yeah!
We've got to make the great escape and leave behind what can't be saved
Temos que fazer a grande fuga e deixar para trás o que não pode ser salvo
We're taking the ride all the way to the other side
Nós estamos fazendo nosso caminho até o outro lado
Don't look back, don't look back...
Não olhe para trás, não olhe para trás ...
Come on, come on, come on and take my hand.
Venha, venha, venha e pegue minha mão.
Whoa! sail away!
Whoa! velejar!
Do you feel the same like I do?
Você sente o mesmo que eu?
Don't look back
Não olhe para trás
vídeo incorreto?