Lost The Plot
Tradução automática
Lost The Plot
Lost The Plot
When you're coming back again
Quando você voltar
would you bring me something from the fridge?
que você me traga algo do frigorífico?
Heard the rumor that the end is near
Ouvi um rumor de que o fim está próximo
but I just got comfortable here.
mas acabei de me confortável aqui.
sigh
suspiro.
let's be blunt
Vamos ser franco.
I'm a little distracted
Eu estou um pouco distraída.
What do you want?
O que você quer?
Headaches and bad faith
Dores de cabeça e má-fé
they're all that I got
é tudo o que eu tenho.
first I misplaced the ending
Primeiro eu descabido o termo
then I lost the plot
então eu perdi o enredo.
Long among the free-ranged sheep
Outro entre as ovelhas ao ar livre
where the big birds sharpen their claws
enquanto as grandes aves aguçam suas garras.
for the time we stuck with the shepherd
Por um tempo, preso com o pastor
but you wouldn't play Santa Claus
mas você não iria jogar Santa Claus.
sigh
suspiro.
let's be blunt
Vamos ser franco.
We're a little distracted
Eu estou um pouco distraída.
What do you want?
O que você quer?
Once we could follow
Depois poderíamos seguir,
now we cannot
Agora não podemos.
You would not fit our image
Você não se encaixam nas nossas imagem,
so we lost the plot
por isso, perdeu o enredo.
Once we could hear you
Assim que podia ouvir-te,
now our senses are shut
agora os nossos sentidos são abatidos.
We've forgotten our first love
Nós esquecemos o nosso primeiro amor.
we have lost the plot
Nós perdemos o enredo.
lost the plot
perdeu o enredo
When I saw you for the first time
Quando eu te vi pela primeira vez
you were hanging with a thief
você estava pendurado com um ladrão
and I saw my hands were dirty
E eu sabia que minhas mãos estavam sujas,
so I dropped my gaze
e deixei o meu olhar.
but you said I was forgiven
Então você disse que eu estava perdoado
and you welcomed me with laughter
e você me acolheu com risos.
I was happy ever after
Eu estava feliz para sempre.
and I was counting the days
Eu estava contando os dias
When you're coming back again
quando você deseja voltar.
I'll be ready for you
Iremos ficar espera pra ver
When you're coming back again
Quando você vem de novo?
We'll be waiting for you
vamos estar prontos para você
Maybe we will wake up when
Talvez nós vamos acordar quando ...
Maybe we will wake up when
talvez iremos despertar quando
You are coming back again
você voltar.
lies
mentiras.
let's be blunt
Vamos ser francos
We're a little unfaithful
Estamos um pouco infiel.
What do you want?
O que você quer?
Are you still listening?
Você ainda está ouvindo?
'Cause obviously we're not
`Porque estamos, obviamente, não
We've forgotten our first love
Nós esquecemos o nosso primeiro amor
We have lost the plot
Nós perdemos o enredo.
And why are you still calling?
E por que você ainda está chamando?
You forgave, we forgot
Você perdoamos, nós esquecemos.
We're such experts at stalling
Estamos a instalar esses peritos
we have lost the plot
que nós tenhamos perdido o enredo.
lost the plot
perdeu o enredo
lost the plot
perdeu o enredo
lost the plot
perdeu o enredo
When you're coming back again
Quando você voltar
would you bring me something from the fridge?
que você me traga algo do frigorífico?
Heard the rumor that the end is near
Ouvi um rumor de que o fim está próximo
but I just got comfortable here...
mas acabei de me confortável aqui...
vídeo incorreto?