The Lighthouse's Tale
Tradução automática
The Lighthouse's Tale
O Conto Do Farol
I am a lighthouse, worn by the weather and the waves.
Eu sou um farol, desgastado pelo tempo e das ondas.
I keep my lamp lit, to warn the sailors on their way.
Eu mantenho a minha lâmpada acesa, para avisa os marinheiros em seu caminho.
I'll tell a story, paint you a picture from my past.
Eu vou contar uma história, pintar-lhe um retrato do meu passado.
I was so happy, but joy in this life seldom lasts.
Eu estava tão feliz, mas a alegria nesta vida raramente dura.
I had a keeper, he helped me warn the ships at sea.
Eu tinha um goleiro, ele ajudou-me a avisar os navios no mar.
We had grown closer, 'till his joy meant everything to me.
Tínhamos crescido mais, "até que sua alegria era tudo para mim.
And he was to marry, a girl who shone with beauty and light.
E ele estava para se casar, uma menina que brilhou com a beleza e luz.
And they loved each other, and with me watched the sunsets into night.
E eles se amavam, e comigo assistiu o pôr do sol em noite.
[Chorus:]
[Refrão:]
And the waves crashing around me, the sand slips out to sea.
E as ondas em torno de mim, a areia desliza para o mar.
And the winds that blow remind me, of what has been, and what can never be.
E os ventos que sopram lembrar-me, o que foi e o que não pode nunca ser.
She'd had to leave us, my keeper he prayed for a safe return.
Ela teve de nos deixar, meu goleiro ele orou para um retorno seguro.
But when the night came, the weather to a raging storm had turned.
Mas quando veio a noite, o clima de uma tempestade virou.
He watched her ship fight, but in vain against the wild and terrible wave.
Ele viu sua luta navio, mas em vão contra a onda selvagem e terrível.
In me so helpless, as dashed against the rock she met her end.
Em mim tão impotente, como tracejado contra a rock ela conheceu seu fim.
[Chorus]
[Refrão]
Then on the next day, my keeper found her washed up on the SHORE.
Então, no dia seguinte, o meu goleiro encontrou seu lavado acima na costa.
He kissed her cold face, that they'd be together soon he'd swore.
Ele beijou o rosto frio, que eles estariam juntos em breve ele jurou.
I saw him crying, watched as he buried her in the sand.
Eu o vi chorando, viu como ele enterrou na areia.
And then he climbed my tower, and off of the edge of me he ran.
E então ele subiu minha torre, e fora da borda de mim, ele correu.
[Chorus]
[Refrão]
I am a lighthouse, worn by the weather and the waves.
Eu sou um farol, desgastado pelo tempo e das ondas.
And though I am empty, I still warn the sailors on their way.
E embora eu estou vazia, eu ainda alerto os marinheiros em seu caminho.
vídeo incorreto?