Don't Ever Let It End
Tradução automática
Don't Ever Let It End
Nunca Deixe Isso Acabar
Don't let it end
Não deixe isso acabar
Don't let it end
Não deixe isso acabar
Don't ever let it end
Nunca deixe isso acabar
Well, I got two tickets to the game
Bem, eu tenho dois bilhetes para o jogo
It'd be great if I could take you to it this sunday
Seria ótimo se eu pudesse levá-la neste domingo
And I'll walk you home when the whole things done
E eu vou caminhar com você até sua casa quando tudo acabar
And if you're there I don't even care which team won
E, se você estiver lá, eu nem me importarei com qual time ganhou
We can stop at the coffee shop
Nós podemos parar no café
And make fun of the cops in the parking lot
E tirar sarro dos policiais no estacionamento
We can laugh as we both pretend that we're not in love and that we're just good friends
Nós podemos rir enquanto fingimos que não estamos apaixonados e que nós somos apenas bons amigos
Well, I'm tired of pretending, but I'm terrified of it ending
Bem, eu estou cansado de fingir, mas estou com medo que isso termine
I know if not for you there's nothing I could do to ever let it end
Eu sei que se não fosse por você não há nada que poderia fazer para que nunca se acabe
And I know you feel the same way, cause you told me drunk on your birthday
E eu sei que você se sente da mesma maneira, porque você me disse bêbada no seu aniversário
And as you pulled to me whispered in my ear "don't ever let it end"
Quando você me puxou e sussurrou no meu ouvido "nunca deixe isso acabar"
Don't let it end
Não deixe isso acabar
Don't let it end
Não deixe isso acabar
Don't ever let it end
Nunca deixe isso acabar
Saturday I'm going to take her out, because her favorite band is gonna play downtown
Sábado eu vou sair com ela, porque sua banda favorita vai tocar no centro
Gonna sing the song we've all heard of
Vamos cantar a canção que todos nós já ouvimos
Bout those two young friends that should've fell in love
Sobre aqueles dois jovens amigos que deveriam ter se apaixonado
Later on we'll cut through the park and she can hold my hand, cause she hates the dark
Mais tarde, vamos passar pelo parque e ela pode segurar minha mão, porque ela odeia o escuro
We can laugh as we both pretend that we're not in love and that we're just good friends
Nós podemos rir enquanto fingimos que não estamos apaixonados e que nós somos apenas bons amigos
Well, I'm tired of pretending, but I'm terrified of it ending
Bem, eu estou cansado de fingir, mas estou com medo que isso termine
I know if not for you there's nothing I could do to ever let it end
Eu sei que se não fosse por você não há nada que poderia fazer para que nunca se acabe
And I know you feel the same way, cause you told me drunk on your birthday
E sei que você se sente da mesma maneira, porque você me disse bêbada no seu aniversário
And as you pulled to me whispered in my ear "don't ever let it end"
E, como você me puxou e sussurrou no meu ouvido "nunca deixe isso acabar"
Don't let it end
Não deixe isso acabar
Don't let it end (please, promise me that this won't end)
Não deixe isso acabar (por favor, prometa que isso nunca vai acabar)
Don't ever let it end
Nunca deixe isso acabar
The greatest time we've ever had
Os melhores momentos que nós já tivemos
It's crazy now just looking back and laugh
Está uma loucura agora ao olhar para trás e rir
You never know where life's gonna go
Você nunca sabe onde a vida vai te levar
Cause we're the only ones who'll ever know
Porque somos os únicos que sempre saberemos
About sunday night just her and I
Sobre a noite de domingo só ela e eu
Sitting side by side in the full moonlight
Sentados lado a lado sob a luz do luar
I pull her close just to hold her tight
Eu a puxei para perto apenas para abraçá-la apertado
And the both of us could tell it just felt right
E nós dois poderíamos dizer que nos sentimos bem
She looked at me in the sweetest way
Ela olhou para mim da forma mais doce
Like she could tell what the hell I was about to say
Como se pudesse dizer o que diabos eu estava prestes a dizer
Must've took a while just to find the words
Devo ter demorado um pouco para encontrar as palavras
Cause she cut me off and finally said it first
Porque ela me cortou e finalmente disse isso primeiro
Well I'm tired of pretending, but I'm terrified of it ending
Bem, eu estou cansado de fingir, mas estou com medo que isso termine
I know if not for you there's nothing I could do to ever let it end
Eu sei que se não fosse por você não há nada que poderia fazer para que nunca se acabe
And you know I feel the same way, cause I told you drunk on my birthday
E sei que você se sente da mesma maneira, porque você me disse bêbada no seu aniversário
And as you pulled to me whispered in my ear "don't ever let it end"
E, como você me puxou e sussurrou no meu ouvido "nunca deixe isso acabar"
Don't let it end
Não deixe isso acabar
Don't let it end (please, promise me that this won't end)
Não deixe isso acabar (por favor, prometa que isso nunca vai acabar)
Don't ever let it end
Nunca deixe isso acabar
Don't let it end
Não deixe isso acabar
Don't let it end (please, promise me that this won't end)
Não deixe isso acabar (por favor, prometa que isso nunca vai acabar)
Don't ever let it end
Nunca deixe isso acabar
vídeo incorreto?