Dear Old Nicki
Tradução automática
Dear Old Nicki
Queria Antiga Nicki
Maybe you died caus' everybody ask me where you at
Talvez você tenha morrido já que todos me perguntam onde você está
I try to channel you and hopes that I could stare you back
Eu tentei deixar você pra trás mas espero que ainda possa olhar para você
But it's like every intersection we just missed each other
Mas é como cada encruzilhada nós acabamos nos perdendo uma da outra
You got your fans waitin', tell me you ain't six feet under
Você tem seus fãs esperando, me diga que você não está enterrada
And tell me that you're coming back and you just took a break
E me diga que você está voltando e só foi tirar umas férias
Maybe I blamed you for everything that was my mistake
Talvez eu tenha te culpado por tudo que foi minha culpa
And hindsight I loved your rawness, and I loved your edge
E antes eu amava sua inexperiência, e amava como você era extrema
Caus' it was you who talked me down from jumpin' off the ledge
Porque foi você que me disse pra pular fora do exagero
Your earrings bamboo, your long nails too, your BMW
Seus brincos de bambu, suas unhas compridas também, sua BMW
Everytime you came through
Toda vez que você passava
You was the brave heart, you stole Wayne heart
Você era o coração valente, você roubou o coração do Wayne
You never switched up, you played the same part
Você nunca mudava, sempre fazia a mesma coisa
But I needed to grow, and I needed to know
Mas eu precisava crescer, e eu precisava saber
Were there some things inside of me that I needed to show
Que tinha coisas dentro de mim que eu precisava mostrar
So I just deaded you, left you in all black
Então eu apenas te matei, te deixei na escuridão
But dear old Nicki, please call back
Mas querida antiga Nicki, por favor responda.
You told me you'd come when I needed you
Você me disse que viria quando eu precisasse de você
And you said it so sweetly I believed you
E disse tão delicadamente que eu acreditei em você
But I'm standing here calling, I can't see you
Mas eu continuo aqui chamando, eu não consigo te ver
But I am holding you, holding you, holding you to that
Mas estou me segurando, me segurando, me segurando nisso.
Yo, did I chase the glitz and glamour, money, fame and power
Eu persegui exagero e o glamour, dinheiro fama e poder?
Cause if so that will forever go down my lamest hour
Se sim, então eu vou ficar no meu pior estado
I should have kept you with me, gettin' at them nameless cowards
Eu deveria ter ficado com você, chegado em todos aqueles covardes anônimos
They was no match for you, couldn't defeat your prowess
Eles não conseguiriam lutar contra você, não puderam derrotar sua valentia
I had to make them changes, I hoped you understood
Eu tive que fazer mudanças, espero tenha entendido
You see for every bad, I did a ton of good
Sabe, pra cada mal, eu fiz a tonelada de melhorias
But you was underground and I was main stream
Mas você estava no subsolo e eu era da mídia principal
I live the life now that we would daydream
Eu vivo agora a vida que ambas sonhamos um dia
My only wish is you come enjoy it with me
Meu único desejo é que você venha aproveitar comigo
Get on them conference calls, go meet the lawyers with me
Acabe com eles nas conferências, venha visitar os advogados comigo
The money came yeah, tripled and quadrupled it
O dinheiro veio, sim, triplicou e quadruplicou
But I still miss us when we was just on some stupid shit
Mas ainda sinto falta de quando só fazíamos merda
And it's still fuck the media
E mesmo assim, dane-se a mídia
They ridiculed you, never believed in ya
Eles te ridicularizam, nunca acreditam em você
They just debted you, left you in all black
Eles te endividaram, te deixaram na total escuridão
But dear old Nicki, please call back
Mas querida antiga Nicki, por favor responda.
You told me you'd come when I needed you
Você me disse que viria quando eu precisasse de você
And you said it so sweetly I believed you
E disse tão delicadamente que eu acreditei em você
But I'm standing here calling, I can't see you
Mas eu continuo aqui ligando, não posso te ver
But I am holding you, holding you, holding you to that
Mas eu continuo levando, levando, levando você comigo nisso
Other
Outro
And yes, I'm holding you, holding you, holding you
Sim, eu continuo te levando, te levando, te levando
And yes, I'm holding you, holding you, holding you
Sim, eu continuo te levando, te levando, te levando
And yes, I'm holding you, holding you, holding you
Sim, eu continuo te levando, te levando, te levando
To that
Comigo nisso
vídeo incorreto?