Get On Your Knees (Feat. Ariana Grande)
Tradução automática
Get On Your Knees (Feat. Ariana Grande)
Fique De Joelhos (Feat. Ariana Grande)
I've been played a fool four, three, too many times and
Eu tenho jogado um tolo quatro, três, muitas vezes e
When did lust for you become an organized crime?
Quando é que a luxúria para você se tornar um crime organizado?
I tried to keep you honest, babe, but I was just a pawn
Eu tentei manter-se honesto, querida, mas eu era apenas um peão
You played the part so well, it hurts to know you're gone
Você fez o papel tão bem, dói saber que você se foi
Did you mean it? Could you feel it when you broke into my head?
Você quis dizer isso? Você pode sentir isso quando você invadiu minha cabeça?
Did you fake it just to break another stranger in your bed?
Será que você finge apenas para quebrar outro estranho em sua cama?
Was it worth it? Was it perfect when you up and left me cynical?
Valeu a pena? Foi perfeito quando você levantou e me deixou cínico?
Like you planned it, you're a bandit.
Como você planejou, você é um bandido.
Just a no good, two-bit, filthy, rotten criminal
Apenas um não é bom, de dois bits, imundo, criminal podre
Let me count the ways; I six, seven, ate my words
Deixe-me contar as maneiras; I seis, sete, comeu as minhas palavras
Right from your silver plate, we checked in, checked out, checkmate
Desde a sua placa de prata, fizemos o check-in, check-out, xeque-mate
I couldn't keep you honest, babe, 'cause I was just a card you played
Eu não poderia mantê-lo honesta, querida, porque eu era apenas uma carta que jogou
The draw so well, it hurts to know you're gone, you're gone, you're gone
O sorteio tão bem, dói saber que você se foi, você se foi, você se foi
vídeo incorreto?