Moment 4 Life (Feat. Drake) (Momento Pra Vida (Part. Drake)) de Nicki Minaj

Tradução completa da música Moment 4 Life (Feat. Drake) para o Português

Moment 4 Life (Feat. Drake)
Moment 4 Life (Feat. Drake)
Tradução automática
Moment 4 Life (Feat. Drake)
Momento Pra Vida (Part. Drake)
Nicki Minaj:
Nicki Minaj:
I fly with the stars in the skies
Eu voo com as estrelas no céu
I am no longer trying to survive
Não estou mais tentando sobreviver
I believe that life is a prize
Eu acredito que a vida é um prêmio
But to live doesn't mean you're alive
Mas viver não significa que você está vivo
Don't worry bout me and who I fire
Não se preocupe comigo e com quem eu saio
I get what I desire it's my empire
Consigo o que eu desejo, o império é meu
And yes I call the shots I am the umpire
E sim, eu sou chefe, eu sou o árbitro
I sprinkle holy water upon a vampire, vampire
Eu jogo água benta num vampiro
And this very moment I'm king
Nesse momento eu sou o rei
This very moment I slay Goliath with a sling
Nesse momento eu matei Golias com um estilingue
This very moment I bring
Nesse exato momento eu sou a influência
Put it on everything that I will retire with the ring
Coloque em todos os lugares que vou me aposentar com o anel
And I will retire with the crown, yes!
E com a coroa, sim!
No I'm not lucky I'm blessed, yes!
Não, não tenho sorte, eu sou abençoada, sim!
Clap for the heavyweight champ, me!
Palmas pra campeã peso pesado, eu!
But I couldn't do it all alone, we!
Mas eu não poderia fazer tudo sozinha, nós!
Young Money raised me, grew up out in Paisley
Young Money me criou, cresceu em Paisley
Southside Jamaica, Queens and it's crazy
Southside Jamaica, Queens e é muito louco!
Cuz I'm still hood, Hollywood couldn't change me
Porque eu ainda sou do bairro, Hollywood não pode me mudar
Shout out to my haters, sorry that you couldn't faze me
Sorrio pros meus inimigos, é uma pena que vocês não possam me derrubar
Aint being cocky we just vindicated, best believe that when were done
Não estamos sendo arrogantes, só estamos nos vingando. Melhor acreditar que quando acabar,
This moment will be syndicated, I don't know this night just reminds me
Esse momento será investigado, eu não sei, mas essa noite me lembra de
Of everything that they deprived me of, kuhh!
Tudo o que eles me privaram..
Ppppp put ya drinks up, it's a celebration every time we link up
Vamos brindar, é uma festa cada vez que nos reunimos
We done did everything they can think of
Temos feito tudo o que eles acham que podem fazer.
Greatness is what we wanna brink up.
A grandeza é o que queremos beirar
I wish that I could have this moment for life, for life, for life
Eu gostaria de poder levar esse momento pra vida, pra vida, pra vida
Cuz in this moment I just feel so alive, alive, alive
Porque nesse momento eu me sinto tão viva, viva,viva
I wish that I could have this moment for life, for life, for life
Eu gostaria de poder levar esse momento pra vida, pra vida, pra vida
This is my moment I just feel so alive, alive, alive
Porque nesse momento eu me sinto tão viva, viva,viva
Yeahh
Yeahh
Yeaah
Yeaahh
Yeahh, ugh
Yeahh, ugh
What I tell 'em hoes bow bow bow to me, drop down to ya knees
O que eu digo a eles quando se curvam curvam curvam a mim: Pro chão, ajoelha e reza.
Young Money the Mafia that's word to Lil Cease
Young Money,a máfia, palavra de Lil Cease
I'm in The Dominican Big Papi Ortiz
Eu estou na República Dominicana, Big Papi Ortiz
Doin' target practice all these bitches just aiming to please
Praticando tiro ao alvo, todas essas cadelas só clamando por favor
Shoutout to the CEO 500 degrees
Um alô ao CEO 500 graus
Shoutout to the OVO where we set for T's, oooow
Um alô ao OVO onde partimos pros T's, Oooow
N-ggas wanna be friends how coincidental
De repente vários manos querem ser amigos
This supposed to be our year we ain't get the memo
Esse deveria ser o nosso ano, nós não temos o Manual
Young King, pay me in gold
Young King, me paga em ouro
40 Got a bunch of weed he ain't even roll
40 Tem um monte de erva, ele não liga mesmo
These n-ggas be droppin songs they ain't even cold
Esses manos são canções deprimidas que não estão nem mesmo frias
Weezy on top and that n-gga aint even home, yet!
Weezy está no topo e esse mano sequer está em casa, ainda!
Yeaah, be very afraid these other rappers getting bodied and carried away
Yeaah, tenha muito medo desses outros rappers que ficaram encorpados e levaram tudo
F-ck it me and Nicki Nick gettin' married today
Foda-se, eu e a Nicki nos casamos hoje
And now you bitches that be hatin can catch a bouquet, oww
E agora vocês putas que se odeiam podem pegar um buquê, oww
Yeah, you a star in my eyes, you and all them white girls party of five
Sim, é uma estrela nos meus olhos, você e todas elas, festa de 5 garotas brancas
Are we drinking a lil more I can hardly decide
Estamos bebendo um pouco mais, mal posso decidir
I can't believe we really made it I'm partly surprised, I swear
Eu não posso acreditar que realmente aconteceu, estou surpreso em parte, eu juro
Daaam, this one for the books, man
Caramba, um presente pros livros, cara!
I swear this shit is as fun as it looks, man
Cara, eu juro que essa merda é tão divertida quanto parece
I'm really tryna make it more than what it is, cuz everybody dies but not everybody lives
Estou tentando fazer mais do que isso realmente vale, porque todo mundo morre, mas nem todo mundo vive!
I wish that I could have this moment for life, for life, for life
Eu gostaria de poder levar esse momento pra vida, pra vida, pra vida
Cuz in this moment I just feel so alive, alive, alive
Porque nesse momento eu me sinto tão viva, viva,viva
I wish that I could have this moment for life, for life, for life
Eu gostaria de poder levar esse momento pra vida, pra vida, pra vida
This is my moment I just feel so alive, alive, alive
Porque nesse momento eu me sinto tão viva, viva,viva
Nick Minaj:
Nick Minaj:
This is my moment, I waited all my life I can tell its time
Esse é o meu momento, eu esperei toda minha vida, posso dizer que é a hora
Drifting away I'm one with the sunsets, I have become alive
Eu estou longe, com o pôr do sol. Me tornei viva.
I wish that I could have this moment for life, for life, for life
Eu gostaria de poder levar esse momento pra vida, pra vida, pra vida
Cuz in this moment I just feel so alive, alive, alive
Porque nesse momento eu me sinto tão viva, viva,viva
I wish that I could have this moment for life, for life, for life
Eu gostaria de poder levar esse momento pra vida, pra vida, pra vida
This is my moment I just feel so alive, alive, alive
Porque nesse momento eu me sinto tão viva, viva,viva
vídeo incorreto?