Ghost River
Tradução automática
Ghost River
Rio Fantasma
It's a long road down the river deep 'n wild
É um longo caminho para baixo do rio profundo e selvagem.
Every twist and turn a wonder-dale
Cada reviravolta torna-se uma maravilha.
It's a scary ride we'd give anything to take
É um passeio assustador que daríamos qualquer coisa para ter.
Let yourself bleed
Deixe-se sangrar.
Leave a footprint on every island you see
Deixar uma pegada em cada ilha que você vê.
Hey you, child of rape, the riverbed awaits
Ei você, filho do estupro, o leito do rio aguarda.
Snow white, pitch-black, your life such strife
Branca de Neve, escuro como breu, sua vida, tais conflitos.
Heavenward, deep down, I'll show you such sights
O céu, lá no fundo, lhe mostrarei tais visões.
Believe it, we live as we dream / scream
Acredite, vivemos como sonhamos/gritamos.
"He will go down he will drown drown, deeper down
Ele cairá, ele se afogará, afogará, lá no fundo.
The river wild will take your only child
O rio selvagem levará o seu filho único.
He will go down he will drown drown deeper down
Ele cairá, ele se afogará, afogará, lá no fundo.
The mills grind slow in a riverbed ghost town
Os moinhos moem devagar no leito do rio da cidade fantasma.
He will go down he will drown drown, deeper down
Ele cairá, ele se afogará, afogará, lá no fundo.
If you want me, then do come across"
Se você me quer, então atravesse.
What is it you dream of, child of mine?
O que é que você sonha, filho meu?
The magic ride, the mermaid cove?
O passeio mágico, a enseada de sereia?
Never met a kinder heart than yours
Nunca conheci um coração mais bondoso do que o seu.
Let it bleed
Deixe sangrar.
Leave a footprint on every island you see
Deixe uma pegada em cada ilha que você vê.
"I am the painted faces, the toxic kiss
Eu sou os rostos pintados, o beijo tóxico.
Sowing of doubt, troll beneath the bridge
Semeando dúvida, o troll sob a ponte
Come across
Deparamos
Death by a thousand cuts
Morte por mil cortes
Believe it, we live as we dream / scream"
Acredite, vivemos como sonhamos/gritamos
"He will go down he will drown drown, deeper down
Ele cairá, ele se afogará, afogará, lá no fundo
The river wild will take your only child
O rio selvagem levará o seu filho único
He will go down he will drown drown deeper down
Ele cairá, ele se afogará, afogará, lá no fundo
The mills grind slow in a riverbed ghost town
Os moinhos moem devagar no leito do rio da cidade fantasma
He will go down he will drown drown, deeper down
Ele cairá, ele se afogará, afogará, lá no fundo
If you want me, then do come across"
Se você me quer, então atravesse
"I am the desert-scape, the sand inside your hourglass
"Eu sou a paisagem do deserto, a areia dentro de sua ampulheta
I am the fear and abuse, the leper children
Eu sou o medo e abuso, as crianças leprosas
Every eye sewn shut"
Cada olho costurado"
"We will go down we will drown drown, deeper down
Nós cairemos, nós nos afogaremos, afogaremos, lá no fundo
The river wild will be our last ride
O rio selvagem será nosso último passeio
We will go down we will drown drown, deeper down
Nós cairemos, nós nos afogaremos, afogaremos, lá no fundo
The mills grind slow in a riverbed ghost town"
Os moinhos moem devagar no leito do rio da cidade fantasma
Beautifully shy as you are
Lindamente tímido como você é
Never lose your heart
Nunca perca o seu coração
And do come across
E atravesse
vídeo incorreto?