Nightquest
Tradução automática
Nightquest
Missão Noturna
Born to the false world the wanderer
Nascido para o mundo falso o peregrino
Storyteller the pied piper
Contador de histórias o tocador de flauta
On a quest for immortality
Em uma busca por imortalidade
Gathering a troop to find the fantasy
Reunindo uma tropa para encontrar a fantasia
Lead by a maid queen of the night
Conduzido por uma donzela, rainha da noite
Voice of angel such a divine sight
Voz de um anjo, que divina visão
An amazon to fight and cure
Uma amazona para lutar e curar
This reality with her feline lure
Essa realidade com sua sedução felina
Patriotic to the promised land
Patriota a terra prometida
Of never-waking dream
De um sonho do qual nunca se desperta
Nightquest a quest not for the past
Busca Noturna, uma busca não pelo passado
But for tomorrow to make it last
Mas pelo amanhã para fazê-lo melhor
Simply the best way to walk this life
Simplesmente o melhor meio de se viver essa da vida
Hand in hand with a dreamer's mind
De mãos dadas com a mente de um sonhador
Enter the realm don't stay awake
Entre no reino não fique acordado
The dreams remain they only break
Os sonhos continuam, apenas se quebram
Forget the task enjoy the ride
Esqueça as obrigações e curta a viagem
And follow us into the night
E nos siga através da noite
A merry minstrel with his fingers fast
Um feliz menestrel com seus dedos velozes
Playing his lute charming every lass
Tocando seu alaúde encantando a toda moça
Joins the troop with a glitter in his eye
Unindo-se ao grupo com uma brilho no olhar
"Shall I find fame - or shall I die?"
"Me tornarei famoso - ou morrerei ?"
Warrior with power along the path
Um poderoso guerreiro seguindo o caminho
A hammerheart his gallantry to last
Sua bravura e coração como um martelo
Rhythm of sirens enemies take heed
Ao ritmo das sereias os inimigos prestam atenção
For in this war laws are in silent sleep
Pois nessa guerra as leis dormem em silêncio
Patriotic to the promised land
Patriota a terra prometida
Of never-waking dream
De um sonho do qual nunca se desperta
Nightquest a quest not for the past...
Busca Noturna, uma busca não pelo passado...
Come to the Elfland the eldest said
Venha para a terra Élfica o sábio disse
In my guidance you shall not be afraid
Guiado por mim você não terá o que temer
I am the mastermind the wizard to show the way...
Eu sou o líder, o mago para mostrar-lhe o caminho...
Nightquest a quest not for the past...
Busca Noturna, uma busca não pelo passado...
First ones to walk this path of night
Os primeiros a percorrer esse caminho na noite
Lady in black lady in white
Dama de negro, dama de branco
Followed by legions of night-time wanderers
Seguido por legiões de andarilhos noturnos
Guardians of the halls of heart
Guardiões das salas do coração
When we from my homeland depart
Quando nos despedirmos de minha terra natal
To challenge the gods of emptiness
Para desafiar os deuses do esquecimento
May the quest begin!
Que a busca comece !
vídeo incorreto?