The Kinslayer
Tradução automática
The Kinslayer
O Parente Assassino
For whom the gun tolls
Por quem as armas dobram
For whom the prey weeps
Por quem a presa chora
Bow before a war
Curve-se perante uma guerra
Call it religion
Chame isso de religião
Some wounds never heal
Algumas feridas nunca cicatrizam
Some tears never will
Algumas lágrimas nunca irão
Dry for the unkind
Secar por quem é cruel
Cry for mankind
Chorar pela humanidade
Even the dead cry
Até mesmo o grito calado
Their only comfort
O único conforto deles
Kill your friend, I don't care
Mate o seu amigo, eu não me importo
Orchid kids, blinded stare
Crianças-orquídea, olhar cego
Need to understand
Preciso entender
No need to forgive
Não há necessidade de perdoar.
No truth no sense left to be followed
Nenhuma verdade, nenhum sentido foram deixados para serem seguidos.
(Tarja Turunen)
(Tarja Turunen)
Facing this unbearable fear like meeting an old friend
Encarando este medo insuportável, como ao encontrar um velho amigo
(Ike Vil)
(Ike Vil)
"Time to die, poor mates, you made me what I am".
"Hora de morrer, pobres companheiros, vocês me fizeram ser o que eu sou"
(Tarja Turunen)
(Tarja Turunen)
In this world of a million religions everyone prays the sameway
Nesse mundo de um milhão de religiões todos rezam da mesma forma
(Ike Vil)
(Ike Vil)
"Your praying is in vain, it'll all be over soon" .
"Sua oração é em vão, tudo vai se acabar logo"
(Tarja Turunen)
(Tarja Turunen)
Father help me, save me a place by your side
Pai me ajude, me salve para um lugar ao seu lado
(Ike Vil)
(Ike Vil)
"There is no God, our creed is but for ourselves"
"Não há Deus, nossa crença só existe pra nós mesmos"
"Not a hero unless you die
"Não há um herói a menos que você morra
Our species eat the wounded ones".
Nossa espécie devora os feridos"
(Tarja Turunen)
(Tarja Turunen)
Drunk with the blood of your victims
Embriagado com o sangue das suas vítimas
I do feel your pity-wanting pain
Eu sinto sua piedade querendo dor
Lust for fame, a deadly game
Desejo pela fama, um jogo mortal
(Ike Vil)
(Ike Vil)
"Run away with your impeccable kin"
"Fuja com sua família impecável"
(Tarja Turunen)
(Tarja Turunen)
Good wombs hath borne bad sons...
Bons úteros têm carregado maus filhos...
Cursing, God, why?
Amaldiçoando, Deus, por quê?
Falling for every lie
Caindo por cada mentira
Survivors guilt in
A culpa do sobrevivente
Us forevermore
Em nós para todo sempre
15 candles redeemers
15 velas redentoras
Of this world
Desse mundo
Dwell in hypocrisy
Vivem na hipocrisia
How were we supposed to know?
Como poderíamos saber?
vídeo incorreto?