The Poet And The Pendulum
Tradução automática
The Poet And The Pendulum
O Poeta E O Pêndulo
I. "WHITE LANDS OF EMPATHICA"
I. "TERRAS BRANCAS DE EMPATHICA"
(The end)
(O fim)
The songwriter's dead
O compositor está morto
The blade fell upon him
A lâmina caiu sobre ele
Taking him to the white lands
Levando-o para as terras brancas
Of Empathica, of innocence
De Empathica, da inocência
Empathica, innocence
Empathica, inocência
II. "HOME"
II. "LAR"
The dreamer and the wine
O sonhador e o vinho
Poet without a rhyme
Poeta sem rima
A widowed writer torned apart by chains of hell
Um escritor viúvo atravessado por correntes do Inferno
One last perfect verse
Um último verso perfeito
Is still the same old song
Ainda é a mesma velha canção
Oh Christ, how I hate what I have become
Oh Cristo, como eu odeio o que me tornei
Take me home
Me leve para casa
Getaway, runaway, fly away
Fuja, corra, voe para longe
Lead me astray to dreamer's hideaway
Me tire do caminho para o esconderijo do sonhador
I cannot cry 'cause the shoulder cries more
Eu não posso chorar pois os ombros choram mais
I cannot die, I, a whore for the cold world
Eu não posso morrer, eu, uma vadia para o mundo frio
Forgive me, I have but two faces
Me perdoe, eu tenha apenas duas faces
One for the world, one for God, save me
Uma para o mundo, uma para Deus, salve-me
I cannot cry 'cause the shoulder cries more
Eu não posso chorar pois os ombros choram mais
I cannot die, I, a whore for the cold world
Eu não posso morrer, eu, uma vadia para o mundo frio
My home was there 'n then
Minha casa estava lá e então
Those meadows of heaven
Aqueles campos celestes
Adventure-filled days, one with every smiling face
Dias cheios de aventuras, um com todos os rostos sorridentes
Please, no more words
Por favor, sem mais palavras
Thoughts from a severed head
Pensamentos de uma mente abatida
No more praise, tell me once my heart goes right
Sem mais louvores, diga-se assim que meu coração estiver bem
Take me home
Me leve para casa
Getaway, runaway, fly away
Fuja, corra, voe para longe
Lead me astray to dreamer's hideaway
Me tire do caminho para o esconderijo do sonhador
I cannot cry 'cause the shoulder cries more
Eu não posso chorar pois os ombros choram mais
I cannot die, I, a whore for the cold world
Eu não posso morrer, eu, uma vadia para o mundo frio
Forgive me, I have but two faces
Me perdoe, eu tenha apenas duas faces
One for the world, one for God, save me
Uma para o mundo, uma para Deus, salve-me
I cannot cry 'cause the shoulder cries more
Eu não posso chorar pois os ombros choram mais
I cannot die, I, a whore for the cold world
Eu não posso morrer, eu, uma vadia para o mundo frio
I, a whore for the cold world
Eu, uma vadia para o mundo frio
I, a whore for the cold world
Eu, uma vadia para o mundo frio
III. "THE PACIFIC"
III. "O PACÍFICO"
Sparkle my scenery
Brilha meu cenário
With turquoise waterfall
Com uma cachoeira azul-turquesa
With beauty underneath
Com uma beleza interior
The Ever Free
O Eternamente Livre
Tuck me in beneath the blue
Guarde-me debaixo da tristeza
Beneath the pain, beneath the rain
Debaixo da dor, debaixo da chuva
Goodnight kiss for a child in time
Beijo de boa noite para a criança na hora certa
Swaying blade my lullaby
Balançando a lâmina, minha canção de ninar
On the shore we sat and hoped
No litoral nos sentávamos e esperávamos
Under the same pale moon
Sob a mesma lua pálida
Whose guiding light chose you
Da qual a luz guia te escolheu
Chose you all
Escolheu todos vocês
"I'm afraid, I'm so afraid
"Eu estou com medo, eu estou com muito medo
Being raped again, and again, and again
Sendo estuprado de novo, e de novo, e de novo
I know I will die alone, but loved
Eu sei que vou morrer sozinho, mas amado
You live long enough to hear the sound of guns
Você vive tempo o suficiente para ouvir o som das armas
Long enough to find yourself screaming every night
O suficiente para se encontrar gritando toda noite
Long enough to see your friends betray you
O suficiente para ver seus amigos te traírem
For years I've strapped unto this altar
Por anos eu estive pendurado neste altar
Now I only have 3 minutes and counting
Agora eu só tenho 3 minutos e contando
I just wish the tide would catch me first and give
Eu só queria que a maré me pegasse primeiro e me desse
Me a death I always longed for"
A morte que sempre desejei"
IV. "DARK PASSION PLAY"
IV. "PEÇA DA PAIXÃO NEGRA"
2nd robber to the right of Christ
2º Ladrão a direita de Cristo
Cut in half- infanticide
Cortado ao meio - infanticídio
The world will rejoice today
O mundo irá regozijar hoje
As the crows feast on the rotting poet
Enquanto os corvos fazem banquete do poeta podre
Everyone must bury their own
Todos têm que enterrar os seus
No pack to bury the heart of stone
Sem pacote para enterrar o coração de pedra
Now he's home in hell, serves him well
Agora ele está em casa no inferno, servindo a si mesmo
Slain by the bell, tolling for his farewell
Morto pelo sino, tocando para sua despedida
The morning dawned, upon his altar
Amanheceu em seu altar
Remains of the dark passion play
Restos da peça da paixão negra
Performed by his friends without shame
Feita pelos seus amigos sem vergonha
Spitting on his grave as they came
Cuspindo em sua tumba no momento em que eles vieram
Getaway, runaway, fly away
Fuja, corra, voe para longe
Lead me astray to dreamer's hideaway
Me tire do caminho para o esconderijo do sonhador
I cannot cry 'cause the shoulder cries more
Eu não posso chorar pois os ombros choram mais
I cannot die, I, a whore for the cold world
Eu não posso morrer, eu, uma vadia para o mundo frio
Forgive me, I have but two faces
Me perdoe, eu tenha apenas duas faces
One for the world, one for God, save me
Uma para o mundo, uma para Deus, salve-me
I cannot cry 'cause the shoulder cries more
Eu não posso chorar pois os ombros choram mais
I cannot die, I, a whore for the cold world
Eu não posso morrer, eu, uma vadia para o mundo frio
I, a whore for the cold world
Eu, uma vadia para o mundo frio
I, a whore for the cold world
Eu, uma vadia para o mundo frio
"Today, in the year of our Lord 2005
"Hoje, no ano do nosso Senhor 2005
Tuomas was called from the cares of the world
Tuomas foi chamado aos cuidados do mundo
He stopped crying at the end of each beautiful day
Ele parou de chorar no final de cada lindo dia
The music he wrote had too long been without silence
A música que ele escreveu ficou muito tempo sem silêncio
He was found naked and dead
Ele foi encontrado nu e morto
With a smile in his face, a pen and
Com um sorriso no rosto, uma caneta e
1000 pages of erased text"
1000 Páginas de textos apagados"
(Save me)
(Salve-me)
V. "MOTHER
V. "MÃE & PAI"
Be still, my son, you're home
Fique quieto, meu filho,você está em casa
Oh, when did you become so cold?
Oh, quando você se tornou tão frio?
The blade will keep on descending
A lâmina continuara descendo
All you need is to feel my love
Tudo que você precisa é sentir meu amor
Search for beauty, find your shore
Busque por beleza, encontre o seu litoral
Try to save them all, bleed no more
Tente salvá-los todos, não sangre mais
You have such oceans within
Você tem tais oceanos dentro
In the end I will always love you
No final, eu sempre vou te amar
(The beginning)
(O começo)
vídeo incorreto?