The Separation Of Church And Skate
Tradução automática
The Separation Of Church And Skate
A Separação Da Igreja E Do Skate
"Hey kids!"
- Olá crianças!
"Hey dad!"
- Olá pai!
"What do you want to do today?"
- O que vocês querem fazer hoje?
"We don't know."
- Nós não sabemos.
"Do you want to go to the matinee?"
- Vocês querem ir a uma matinê?
"No."
- Não.
"Do you want to go to the amusement park?"
- Vocês querem a parque de diversão?
"No."
- Não.
"Do you want to go to the punk rock show?"
- Vocês querem ir num show de punk rock?
"Yeah! let's go to the punk rock show!"
- Sim, vamos para um show de punk rock!
Lost in a sea of combat boots,
Perdido no mar de coturnos
Flush the bouncers with wasted Youth
Espancando os seguranças com juventude perdida
When did punk rock become so safe?
Quando o punk rock se tornou tão seguro?
When did the scene become a joke?
Quando a cena se to tornou uma piada?
The kids who used to live for beer and speed,
As crianças que costumavam viver por cerveja e velocidade,
Now want their fries and coke
Agora querem suas batatas fritas e coca
Cursing and birds are not allowed,
Blasfêmias e viciados não são permitidos,
In fact let's keep noise levels down
De fato, vamos manter o volume baixo
Must separate the church and skate
Deve separae a igreja e o skate
Why don't we put pads on the kids?
Porquenão colocamos almofadas nas crianças?
Helmets, head gear and mouth pieces
Capacetes, aparelhos de cabeça e protetores de boca
Then we could pad the floors and walls,
Então nós poderíamos acolchoar o chão e as paredes,
Put cameras inside bathroom stalls
Colocar cameras dentro das cabines dos banheiros
We make sure only nice bands play,
Nos certificaremos que apenas bandas legais toquem,
Make every show a matinee
Fazer todo show ser uma matinê
Teach kids to be all they can be,
Ensinar as crianças a serem tudo que podem ser
And we could sing my country tis of thee
E nós poderemos cantar "My Country Tis Of Thee"
Sweet land of liberty. Bleh!
"Doce terra de liberdade". Bleh!
When did punk rock become so safe?
Quando o punk rock se tornou tão seguro?
I know it wasn't Duane or Fletcher,
Eu sei que não foi Duane ou Fletcher,
Who put up the barricades
Que colocaram as barricadas
Like a stake in the heart,
Como uma estaca no coração
Somehow we got driven apart
De algum modo nós perdemos o controle
I want conflict I want dissent,
Eu quero conflito eu quero discórdia,
I want the scene to represent
Eu quero a cena para representar
Our hatred or authority,
Nosso ódio ou autoridade,
Our fight against complacency
nossa luta contra a condescendência
Stop singing songs 'bout girls and love,
Parem de cantar músicas sobre garotas e amor,
You killed the owl, you freed the dove
Você matou a coruja, você libertou a pomba
Confontation and politics
Confronto e política
Replaced with harmonies and shticks
Substituído com harmonia e baboseiras
When did punk rock become so tame?
Quando o punk rock se tornou tão manso?
These fucking bands all sound the same
Essas merdas de bandas parecem todas iguais
We want our fights we want our thugs
Nós queremos nossas lutas, nós queremos nossas brigas
We want our burns we want our drugs
Nós queremos nossos porres, nós queremos nossas drogas
Where is the violent apathy,
Onde está a apatia violenta,
These fuckin records are rated g
Essas merdas de albums são classificados "para todas as idades"
When did punk rock become so safe?
Quando o punk rock se tornou tão seguro?
vídeo incorreto?