Total Bummer
Tradução automática
Total Bummer
Maior Chatisse
Go away, sunny day.
Vá embora, dia de sol
Go away, sunny day.
Vá embora, dia de sol
All the horny people sit,
Todas as pessoas com tesão se sentam
In front of their TV's and thinkin'
Em frente de suas tvs e pensam
What is wrong with me?
"qual o meu problema?"
I'm not a monster.
"eu não sou um monstro."
Why won't anybody fuck me?
"por que ninguém quer me comer?"
I don't wanna live life lonely.
"eu não quero viver a vida sozinho"
Why does everyone have to be perfect?
"porque todo mundo tem que ser perfeito?"
Go away, sunny day.
Vá embora, dia de sol
Go away, sunny day.
Vá embora, dia de sol
All the bar flies sippin' whiskey,
Todas as moscas do bar bebendo whiskey,
Fighting ever present pity.
Lutando contra qualquer dó presente
Wondering what they keep suckin' back for.
Se perguntando por que eles continuam puxando o saco.
It's in the drink or trepedation,
É na bebida ou na ansiedade,
Watchin all trains leave the station,
Observando todos os trens saírem da estação
Left standing alone without a ticket.
Deixado sozinho sem uma passagem.
You light up my life,
Você ilumina a minha vida,
You give me hope,
Você me dá esperanças,
To carry on.
Para seguir em frente.
You light up my days
Você ilumina meus dias
And you, you light up my life.
E você, você ilumina a minha vida.
Stop searching cause there's no answer,
Pare de procurar pois não existe uma resposta
Just a long line of disaster.
Só uma longa linha de desastres.
There's no simple way to stop the sadness.
Não existe um jeito simples de parar com a tristeza.
Life's not fair I'm glad it's not this.
A vida não é justa, estou feliz que não é
Isn't heaven just a lonley planet,
O paraíso não é só um planeta solitário
On the verge of self destruction?
A beira da auto-destruição?
vídeo incorreto?