Young Blood
Tradução automática
Young Blood
Sangue Jovem
I'll pretend my heart's not on fire
Vou fingir que meu coração não está em chamas
If you steal my true love's name
Se você roubar o nome do meu verdadeiro amor
Broke down subway in this city of spires
Metrô quebrado nessa cidade de arranha-céus
Tape your picture over his in the frame
Tire uma foto sua diante dessa paisagem
We'll imagine we're sleeping revolvers
Nós vamos nos imaginar como revólveres em repouso
Shotgun wedding in a strange SoHo
Casamento forçado no estranho SoHo
Our chambers hold silvery collars
Nossas câmaras guardam colares prateados
Gun down werewolves wherever we go
Abatemos lobisomens por onde passamos
We gun down werewolves wherever we go
Nós abatemos lobisomens por onde passamos
Midnight phone calls in the back of a Mustang
Ligações à meia note na traseira de um Mustang
Creased white pages torn right from the spine
Folhas brancas amassadas e rasgadas
Kissed my neck with a crooked, cracked fang
Beijou meu pescoço com imoralidade, dente quebrado
You always hoped one day you'd be mine
Você sempre esperou que um dia fosse meu
Threw our fathers on funeral pyres
Jogamos nossos pais em piras funerais
I'm not sure that we were playing a game
Eu não tenho certeza se estavamos jogando um jogo
Busted gasket in a field full of liars
Junta quebrada em um campo cheio de mentirosos
No one noticed we set five boroughs aflame
Ninguém percebeu que nós colocamos fogo em cinco bairros
No one noticed we set five boroughs aflame
Ninguém percebeu que nós colocamos fogo em cinco bairros
Young blood
Sangue jovem
Young bone
Osso jovem
Old ghosts
Velhos fantasmas
Go home
Vá para casa
Band of gold with a diamond implied
Anel de ouro com um diamante
You wrote letters that you never sent
Você escreveu cartas que nunca mandou
I made promises I'll always deny
Eu fiz promessas que vou pra sempre negar
Now we'll never know what the other meant
Agora nós nunca saberemos o que o outro queria dizer
Watch is ticking like a heartbeat gone berserk
O relógio bate como um coração descontrolado
Lost the chance to wind the key
Perdi a chance de jogar a chave fora
Roosters are nothing but clucking clockwork
Galos não são nada mais que relógios de cararejos
Our fears are only what we tell them to be
Nossos medos são apenas o que nós dizemos que eles são
Our fears are only what we tell them to be
Nossos medos são apenas o que nós dizemos que eles são
Drown the last of our matches
Nossa última partida foi por água abaixo
Burn the rest of each other
Queime o resto de cada um
You were strongest when I ached for breath
Você foi mais forte quando eu parei pra respirar
Through the thick of smoke we'll finally smother
Pela cortina de fumaça nós iremos finalmente sufocar
Young blood
Sangue jovem
Young bone
Osso jovem
Old ghosts
Velhos fantasmas
Go home
Vá para casa
Young blood
Sangue jovem
Young bone
Osso jovem
Old ghosts
Velhos fantasmas
Go home
Vá para casa
Young blood
Sangue jovem
Young bone
Osso jovem
Old ghosts
Velhos fantasmas
Go home
Vá para casa
Young blood
Sangue jovem
Young bone
Osso jovem
Old ghosts
Velhos fantasmas
Go home
Vá para casa
Young blood
Sangue jovem
Young bone
Osso jovem
Old ghosts
Velhos fantasmas
Go home...ohohoh
Vá para casa...ohohoh
vídeo incorreto?