This Is The Time
Tradução automática
This Is The Time
Este é O Momento
When did we become these sinking stones?
Quando nos tornamos essas pedras afundando?
When did we build this broken home?
Quando é que vamos construir esta casa quebrado?
Holding each other like ransom notes
Abraçados notas de resgate como
Dropping our hearts to grip our brother's throat
Soltando os nossos corações para agarrar o pescoço de nosso irmão
You can't see because you don't know
Você não pode ver, porque você não sabe
You're caught below, beneath your own shadow
Você está preso a seguir, abaixo de sua própria sombra
Stuck inside, half alive
Preso dentro, meio vivo
Do you ever stop to ask yourself why?
Você já parou para se perguntar por quê?
Close your mind, identify
Feche sua mente, identificar
Do you feel, do you feel?
Você sente, você se sente?
Do you call this a life?
Você chama isso de vida?
All you waited for
Tudo o que você esperou
Drowning just to keep score
Afogamento apenas para manter a pontuação
We always start with good intentions
Sempre começamos com boas intenções
But lose ourselves along the way
Mas nos perder ao longo do caminho
This is the time that we let it go
Este é o momento que nós deixá-lo ir
These are the words that will take us home
Estas são as palavras que nos levarão para casa
Singing the song that's inside us all
Cantando a música que está dentro de todos nós
If we don't open our eyes we're walking blind
Se não abrir os olhos estamos andando cegos
Anchored in anger, we exile ourselves
Ancorado na raiva, nós exílio nos
Bitter blood builds our prison cell
Sangue amargo constrói a nossa cela de prisão
Darker water now fills our lungs
Água mais escura agora enche nossos pulmões
The depths of our heart have blacked the sun
As profundezas do nosso coração ter apagado o sol
You can't see because you don't know
Você não pode ver, porque você não sabe
You're caught below, beneath your own shadow
Você está preso a seguir, abaixo de sua própria sombra
Stuck inside, half alive
Preso dentro, meio vivo
Do you ever stop to ask yourself why?
Você já parou para se perguntar por quê?
Close your mind, identify
Feche sua mente, identificar
Do you feel, do you feel?
Você sente, você se sente?
Do you call this a life?
Você chama isso de vida?
All you waited for
Tudo o que você esperou
Drowning just to keep score
Afogamento apenas para manter a pontuação
We always start with good intentions
Sempre começamos com boas intenções
But lose ourselves along the way
Mas nos perder ao longo do caminho
This is the time that we let it go
Este é o momento que nós deixá-lo ir
These are the words that will take us home
Estas são as palavras que nos levarão para casa
Singing the song that's inside us all
Cantando a música que está dentro de todos nós
If we don't open our eyes we're walking blind
Se não abrir os olhos estamos andando cegos
Naked we come, naked we leave
Nu chegamos, deixamos nu
Fools we are, to hold tightly
Tolos que somos, para segurar firmemente
We are the jail, we are the key
Estamos a cadeia, que são a chave
We are free, we are free
Somos livres, somos livres
This is the time that we let it go
Este é o momento que nós deixá-lo ir
These are the words that will take us home
Estas são as palavras que nos levarão para casa
Singing the song that's inside us all
Cantando a música que está dentro de todos nós
If we just open our eyes
Se nós apenas abrir os olhos
This is the time that we let it go
Este é o momento que nós deixá-lo ir
This is the pain we are forced to know
Esta é a dor, somos obrigados a saber
Singing the song that's inside
Cantando a música que está dentro
Inside us all, inside us all
Dentro de todos nós, dentro de todos nós
Walking blind
Andando cego
vídeo incorreto?