La Cour Des Miracles (La Cour Des Miracles) de Notre Dame De Paris

Tradução completa da música La Cour Des Miracles para o Português

La Cour Des Miracles
La Cour Des Miracles
Tradução automática
La Cour Des Miracles
La Cour Des Miracles
Clopin et le chœur des Exclus:
Clopin:
Ici on est tous des frères
Aqui nós todos somos irmãos
Dans la joie dans la misère
Na alegria e na miséria
Vous ne trouverez chez nous ni le Ciel ni l'Enfer
Aqui não temos nem céu nem inferno
Ni le Ciel ni l'Enfer
Nem céu nem inferno
Nous sommes comme des vers
Nós somos como os vermes
Comme des vers dans le ventre pourri de la terre
Como os vermes no ventre podre da terra
La sang et le vin ont la même couleur
O sangue e o vinho têm a mesma cor
À la Cour des miracles
No Bairro dos Milagres
À la Cour des miracles
Na Bairro dos Milagres
Les filles de joie dansent avec les voleurs
As moças de boa vida dançam com os bandidos
À la Cour des miracles
No Bairro dos Milagres
À la Cour des miracles
Na Bairro dos Milagres
Mendiants et brigands dansent la même danse
Mendigos e brigões dançam a mesma dança
À la Cour des miracles
No Bairro dos Milagres
À la Cour des miracles
Na Bairro dos Milagres
Puisque nous sommes tous des gibiers de potence
Já que somos todos carne da mesma forca
À la Cour des miracles
No Bairro dos Milagres
À la Cour des miracles
Na Bairro dos Milagres
À la Cour des miracles
No Bairro dos Milagres
À la Cour des miracles
Na Bairro dos Milagres
Nous sommes de la même race
Somos todos da mesma raça
La race des gens qui passent
A raça dos que passam
Vous ne trouverez chez nous ni religion ni nation
Não encontrarás entre nós nem religião nem nação
Ni religion ni nation
Nem religião nem nação
Nos oripeaux pour drapeaux
Nossos trapos por bandeira
La couleur de ma peau contre celle de ta peau
A cor da minha pele contra a tua pele
Truands et Gitans chantent la même chanson
Valentes e ciganos cantam a mesma canção
À la Cour des miracles
No Bairro dos Milagres
À la Cour des miracles
Na Bairro dos Milagres
Puisque nous sommes tous évadés de prison
Já que somos todos evadidos da prisão
À la Cour des miracles
No Bairro dos Milagres
À la Cour des miracles
Na Bairro dos Milagres
Voleurs et tueurs boivent au même calice
Ladrãos e assasinos bebem do mesmo cálice
À la Cour des miracles
No Bairro dos Milagres
À la Cour des miracles
Na Bairro dos Milagres
Puisque nous sommes tous des repris de justice
Já que somos todos fugitivos da Justiça
À la Cour des miracles
No Bairro dos Milagres
À la Cour des miracles
Na Bairro dos Milagres
À la Cour des miracles
No Bairro dos Milagres
À la Cour des miracles
Na Bairro dos Milagres
Poète Gringoire
Poeta Gringoire
Vous serez pendu
Tu serás enforcado
Pour avoir
Por haver,
Comme un intrus
Como um intruso
Pénétré le Cénacle
Penetrado no Cenáculo
De la Cour des miracles
No Bairro dos Milagres
Pénétré le Cénacle
Penetrado no Cenáculo
Pénétré le Cénacle
Penetrado no Cenáculo
De la Cour des miracles
No Bairro dos Milagres
À moins qu'une femme
A menos que uma mulher
Ne vous prenne pour époux
Te tome por esposo
Garde à vous
Fique ciente
Je le proclame
Assim o proclamo
Les poètes en France
Os poetas na França
Sont bons pour la potence
São carne de forca
Les poètes en France
Os poetas na França
Les poètes en France
Os poetas na França
Sont bons pour la potence
São carne de forca
Et toi la belle que voilà
E tu bela que lá vai
Ma belle Esmeralda
Minha bela Esmeralda
Veux-tu prendre pour époux
A quem queres tomar por esposo?
Ce poète de quatre sous ?
A este poeta de quarto?
Ce poète de quatre sous ?
A este poeta de quarto?
Esmeralda:
Esmeralda:
S'il est à prendre je le prends
Se eu tenho que toma-lo, Eu o tomo.
Clopin:
Clopin:
Je te le donne pour mari mais certes pas pour amant
Eu te o dou por marido, mas não por amante.
Le sang et le vin ont la même couleur
O sangue e o vinho têm a mesma cor
À la Cour des miracles
No Bairro dos Milagres
À la Cour des miracles
Na Bairro dos Milagres
Les filles de joie dansent avec les voleurs
As moças de boa vida dançam com os bandidos
À la Cour des miracles
No Bairro dos Milagres
À la Cour des miracles
Na Bairro dos Milagres
Mendiants et brigands dansent la même danse
Mendigos e brigões dançam a mesma dança
À la Cour des miracles
No Bairro dos Milagres
À la Cour des miracles
Na Bairro dos Milagres
Puisque nous sommes tous des gibiers de potence
Já que somos todos carne da mesma forca
À la Cour des miracles
No Bairro dos Milagres
À la Cour des miracles
Na Bairro dos Milagres
À la Cour des miracles
No Bairro dos Milagres
À la Cour des miracles
Na Bairro dos Milagres
Truands et Gitans chantent la même chanson
Valentes e ciganos cantam a mesma canção
À la Cour des miracles
No Bairro dos Milagres
À la Cour des miracles
Na Bairro dos Milagres
Puisque nous sommes tous évadés de prison
Já que somos todos evadidos da prisão
À la Cour des miracles
No Bairro dos Milagres
À la Cour des miracles
Na Bairro dos Milagres
Voleurs et tueurs boivent au même calice
Ladrãos e assasinos bebem do mesmo cálice
À la Cour des miracles
No Bairro dos Milagres
À la Cour des miracles
Na Bairro dos Milagres
Puisque nous sommes tous des repris de justice
Já que somos todos fugitivos da Justiça
À la Cour des miracles
No Bairro dos Milagres
À la Cour des miracles
Na Bairro dos Milagres
À la Cour des miracles
No Bairro dos Milagres
À la Cour des miracles
Na Bairro dos Milagres
vídeo incorreto?