Troublemaker (Feat. Flo Rida) (Encrenqueira) de Olly Murs

Tradução completa da música Troublemaker (Feat. Flo Rida) para o Português

Troublemaker (Feat. Flo Rida)
Troublemaker (Feat. Flo Rida)
Tradução automática
Troublemaker (Feat. Flo Rida)
Encrenqueira
You're a troublemaker
Você é uma encrenqueira
You're a troublemaker...
Você é uma encrenqueira...
You ain't nothing but a troublemaker, girl
Você não é nada além de uma encrenqueira, garota
You had me hooked again from the minute you sat down
Você me prendeu de novo no minuto em que se sentou
The way you bite your lip got my head spinnin' around
O jeito como você morde seu lábio fez minha cabeça girar
After a drink or two I was putty in your hands
Depois um drinque ou dois fui posto nas suas mãos
I don't know if I'll have the strength to stand
Não sei se tenho a força para ficar em pé
Oh oh oh...
Oh oh oh...
Trouble troublemaker, yeah
Encrenqueira, encrenqueira, sim
That's your middle name
Esse é o seu nome do meio
Oh oh oh...
Oh, oh, oh...
I know you're no good but you're stuck in my brain
Sei que você não presta, mas você está presa no meu cérebro
And I wanna know...
E eu quero saber...
Why does it feel so good but hurt so bad?
Por que é que a sensação é tão boa mas dói tanto
Oh oh oh...
Oh, oh, oh...
My mind keeps saying
Minha mente fica dizendo
"Run as fast as you can"
Corra o mais rápido que puder
I say, "I'm done," but then you pull me back, oh oh oh...
Digo que para mim chega, mas então você me puxa de volta Oh, oh, oh...
I swear you're giving me a heart attack
Juro que você está me causando um ataque cardíaco
Troublemaker!
Encrenqueira!
It's like you're always there in the corners of my mind
É como se você sempre estivesse nos cantos da minha mente
I see your silhouette every time I close my eyes
Vejo uma silhueta toda vez que fecho os olhos
There must be poison in those finger tips of yours
Deve haver veneno nessas pontas dos seus dedos
'Cause I keep comin' back again for more
Porque eu continuo voltando novamente
Oh oh oh...
Oh oh oh...
Trouble troublemaker, yeah
Encrenqueira, encrenqueira, sim
That's your middle name
Esse é o seu nome do meio
Oh oh oh...
Oh, oh, oh...
I know you're no good but you're stuck in my brain
Sei que você não presta, mas você está presa no meu cérebro
And I wanna know...
E eu quero saber
Why does it feel so good but hurt so bad?
Por que é que a sensação é tão boa mas dói tanto
Oh oh oh...
Oh, oh, oh...
My mind keeps saying
Minha mente fica dizendo
"Run as fast as you can"
Corra o mais rápido que puder
I say, "I'm done," but then you pull me back
Digo que para mim chega, mas então você me puxa de volta
Oh oh oh...
Oh, oh, oh...
I swear you're giving me a heart attack
Juro que você está me causando um ataque cardíaco
Troublemaker
Encrenqueira
Why does it feel so good but hurt so bad?
Por que é que a sensação é tão boa mas dói tanto
Oh oh oh...
Oh, oh, oh...
My mind keeps saying
Minha mente fica dizendo
"Run as fast as you can"
Corra o mais rápido que puder
Troublemaker
Encrenqueira
I say, "I'm done," but then you pull me back, oh oh oh...
Digo que para mim chega, mas então você me puxa de volta oh, oh, oh...
I swear you're giving me a heart attack
Juro que você está me causando um ataque cardíaco
Troublemaker
Encrenqueira
Maybe I'm insane
Talvez eu seja insano
'Cause I keep doing the same damn thing
Porque continuo a fazer a mesma coisa
Thinking one day we gon' change
Pensando que, um dia, vamos mudar
But you know just how to work that back
Mas você sabe bem como retomar tudo aquilo
And make me forget my name
E me fazer esquecer meu nome
What the hell you do I won't remember
De que diabos você faz não vou me lembrar
I'll be gone until November
Terei partido até novembro
And you'll show up again next summer, yeah!
E você aparecerá de novo no próximo verão, sim
Typical middle name is Prada
Seu característico nome do meio é Prada
Fit you like a glove, girl
Encaixe-se em você como uma luva, garota
I'm sick of the drama
Estou cansado do drama
You're a troublemaker
Você é uma encrenqueira
But damn girl it's like I love the trouble
Mas, garota, é como se eu gostasse da encrenca
And I can't even explain why
E nem posso explicar o porquê
(Yeah!)
(Yeah!)
Why does it feel so good but hurt so bad?
Por que é que a sensação é tão boa mas dói tanto
Oh oh oh...
Oh, oh, oh...
My mind keeps saying
Minha mente fica dizendo
"Run as fast as you can"
Corra o mais rápido que puder
Troublemaker
Encrenqueira
I say, "I'm done," but then you pull me back
Digo que para mim chega, mas então você me puxa de volta
Oh oh oh...
oh, oh, oh...
I swear you're giving me a heart attack
Juro que você está me causando um ataque cardíaco
Troublemaker
Encrenqueira
Why does it feel so good but hurt so bad?
Por que é que a sensação é tão boa mas dói tanto
Oh oh oh...
Oh, oh, oh...
My mind keeps saying
Minha mente fica dizendo
"Run as fast as you can"
Corra o mais rápido que puder
Troublemaker
Encrenqueira
I say, "I'm done," but then you pull me back
Digo que para mim chega, mas então você me puxa de volta
Oh oh oh...
Oh, oh, oh...
I swear you're giving me a heart attack
Juro que você está me causando um ataque cardíaco
Troublemaker
Encrenqueira
vídeo incorreto?