Up All Night
Tradução automática
Up All Night
A Noite Toda
It feels like we been living in fast-forward
Ela sente como se estivesse vivendo no modo avançado
Another moment passing by (up, up, up all night)
Outro momento passando (acordado, acordado, acordado a noite toda)
The party's ending but it's now or never
A festa está acabando, mas é agora ou nunca
Nobody's going home tonight (up-up-up all night)
Ninguém está indo para casa essa noite (acordado-acordado-acordado a noite toda)
Katy Perry is on replay, she's on replay
Katy Perry está no "repetir", ela está no "repetir"
Dj got the floor to shake, the floor to shake
Dj colocou o chão para balançar, o chão para balançar
People going all the way, yeah, all the way
Pessoas indo até o fim, sim, até o fim
I'm still wide awake
Eu ainda estou bem acordado
I wanna stay up all night
Eu quero ficar acordado a noite toda
And jump around until we see the sun
E pular por ai até nós vermos o sol
I wanna stay up all night
Eu quero ficar acordado a noite toda
And find a girl and tell her she's the one
E encontrar uma garota e dizer a ela que ela é única
Hold on to the feeling, and don't let it go
Segure-se firme ao sentimento, e não deixe-o passar
'Cause we got the flow now, get out of control
Porque temos o fluxo agora, fique fora de controle
I wanna stay up all night and do it all with you
Eu quero ficar acordado a noite toda, e fazer tudo com você
Up all night, like this, all night, hey!
Acordado a noite toda, assim, toda a noite, hey!
Up all night, like this, all night, hey!
Acordado a noite toda, assim, toda a noite, hey!
Up all night!
Acordado a noite toda!
Don't even care about the table breaking
Nem sequer nos preocupamos com a mesa quebrando
We only wanna have a laugh (up, up, up all night)
Nós apenas queremos rir de tudo (acordado, acordado, acordado a noite toda)
I'm only thinking 'bout this girl I'm seeing
Eu só estou pensando nessa garota que eu estou vendo
I hope she wanna kiss me back (up-up-up all night)
Espero que ela também queira me beijar de volta (acordado-acordado-acordado a noite toda)
Katy Perry is on replay, she's on replay
Katy Perry está no "repetir", ela está no "repetir"
Dj got the floor to shake, the floor to shake
Dj colocou o chão para balançar, o chão para balançar
People going all the way, yeah, all the way
Pessoas indo até o fim, sim, até o fim
I'm still wide awake
Eu ainda estou bem acordado
I wanna stay up all night
Eu quero ficar acordado a noite toda
And jump around until we see the sun
E pular por ai até nós vermos o sol
I wanna stay up all night
Eu quero ficar acordado a noite toda
And find a girl and tell her she's the one
E encontrar uma garota e dizer a ela que ela é única
Hold on to the feeling and don't let it go
Segure firme esse sentimento, e não deixe-o passar
'Cause we got the flow now, get out of control
Porque temos o fluxo agora, fique fora de controle
I wanna stay up all night and do it all with you
Eu quero ficar acordado a noite toda, e fazer tudo isso tudo com você
Up all night, like this all night, hey!
Acordado a noite toda, assim, toda a noite, hey!
Up all night, like this all night, hey!
Acordado a noite toda, assim, toda a noite, hey!
Up all night!
Acordado a noite toda!
Katy Perry is on replay, she's on replay
Katy Perry está no "repetir", ela está no "repetir"
(We're gonna want to stay up all night)
(Nós vamos querer ficar acordados a noite toda)
Dj got the floor to shake, the floor to shake
Dj colocou o chão pra balançar, o chão pra balançar
(We're gonna want to stay up all night)
(Nós vamos querer ficar acordados a noite toda)
(Up all night, up all night)
(Acordado a noite toda, a noite toda)
(We?re gonna want to stay up all night)
(Nós vamos querer ficar acordados a noite toda)
I wanna stay up all night
Eu quero ficar acordado a noite toda
And jump around until we see the sun
E pular por ai até nós vermos o sol
I wanna stay up all night
Eu quero ficar acordado a noite toda
And find a girl and tell her she's the one
E encontrar uma garota e dizer a ela que ela é única
Hold on to the feeling, and don't let it go
Segure firme ao sentimento, e não deixe-o passar
'Cause we got the flow now, get out of control
Porque temos o fluxo agora, fique fora de controle
I wanna stay up all night and do it all with you
Eu quero ficar acordado a noite toda, e fazer tudo isso tudo com você
(Do it all with you)
(Fazer tudo isso tudo com você)
Up all night, like this, all night, hey!
Acordado a noite toda, assim, toda a noite, hey!
Up all night, like this, all night, hey!
Acordado a noite toda, assim, toda a noite, hey!
Up all night!
Acordado a noite toda!
vídeo incorreto?